そうじゃねえだろう…
投稿者: honkytonk_2002_x 投稿日時: 2004/08/13 15:39 投稿番号: [10458 / 49973]
自国をギリシアになぞらえたりするのは、まあいつものことだから大目に見るとして、じゃあ「マグナ・グラエキア」というラテン語も、侮蔑の意味があったのか?
・・・・・・・・・・・・・
自国を「エラダ」と呼ぶギリシャの人々
12日未明(韓国時間)、ギリシャ北部の都市テッサロニキで行われた男子サッカーの韓国-ギリシャ戦を中継したギリシャのテレビ局「ET1」のアナウンサーは、試合中ずっと「エラダ(hellada)」を連発していた。これはギリシャ人が自国を呼ぶ時の言葉だ。エラス(hellas)ともいう。
ギリシャの正式国名は「エリニキ・ディモクラティア(Elliniki Dimokratia)」なので、エラダは「大韓民国」を縮めた「韓国」のようなものだろう。
ギリシャの人々は「ギリシャ人」という言葉もやはり「グリーク(Greek)」ではなく「エリネス(Hellines:ヘラダに暮らす人の意)」と呼ぶ。
ギリシャがこのように全世界で通じる「ギリシャ」の替わりに「エラダ」と呼んでいるのは理由がある。ギリシャは長い間ローマとトルコに支配されてきた。ギリシャの人々はもともと自らをアカイア人と称した。
ギリシャを支配したローマ人は植民統治時代、「奴隷」という意味を込めてギリシャ人を「グリーク」と呼んだとされている。トルコもやはり軽蔑の意味を込めて「グレコス」と呼んだそうだ。「ギリシャ」という国名が全世界に定着したため、それを受け入れてはいるが、拒否感があるのは当然だろう。
「エラス」「エラダ」はギリシャ人にとって民族的自負心を代弁する単語に他ならない。
アテネ=姜鎬哲(カン・ホチョル)記者 jdean@chosun.com
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2004/08/13/20040813000029.html
これは メッセージ 1 (korea_is_mini_japan さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/4z9q7zbbkoc0a2ab4z9qbfma4nbb22ca1a2bg4bf7de_1/10458.html