イランとアルメニア(4)
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2005/04/12 00:48 投稿番号: [2891 / 6946]
(#2886からのつづき)
ちょっと、「〜プール」の話をしてみようと思います。
> イラン人には”ハクプール””ミルザプール””ゴラクプール””カビアンプール”といった具合に
> 姓に”〜プール”がつく人が多いです。
Khakpour(Khakpur), Kavianpour(Kavianpur),・・・といった具合ですね。
> で、この”プール”ですが、アーリア系古語で町・城塞という意味だそうです。
>
> インドにもジャイプールとかカーンプルという都市がありますね。
世界地図を見ると、インドのほぼ全域に、「〜プル」という地名があることが分かります。
同じインド文化圏であるパキスタンにも、
バハーワルプル(Bahawalpur)、シャーダドプル(Shahdadpur)、・・・
という地名がありますし、バングラデシュにも、
ジャマルプル(Jamalpur)、サイドプル(Saidpur)、・・・
という町があります。
そして、イランにも、
シャープール(Shahpur)、バンプール(Bampur)、・・・
など、「〜プール」という語尾の地名があります。
CDU_CSU さんが書かれたとおり、この「〜プール」は、城塞、町という意味であり、
インド・ヨーロッパ語族インド・イラン語派の言語圏全般に、
この語尾をもつ地名が広く分布していることが分かります。
ドイツ語圏において、城塞、町という意味の
-burg
が末尾につく地名が多いのと、同じ事だと思います。
そういえば、-pur と -burg 、語形が似ていますね。
(つづく)
--------------------
私はお前らに議論の仕方を教えてるのだ
2005/ 1/31 11:01
投稿者: shibural7 (男性/海外、静かな朝の国、高麗)
啓蒙家だから
これは メッセージ 2883 (CDU_CSU さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/2891.html