>休日なので調べてみました②
投稿者: coreano_raza_infima 投稿日時: 2004/09/05 17:21 投稿番号: [2226 / 6946]
>Adios.
>と全く語源が同じであるものに、フランス語の
>Adieu.
>があります。
>これは、「永遠の別れ」を意味する場合が多く、かなり重いニュアンスです。
なるほど、フランス語もそうなのですか。スペイン本国でのAdiosの用法はよく分かりませんが、
南米諸国ではフランス語と同じく”「永遠の別れ」を意味する場合が多く、かなり重いニュアンス”
であり、日常会話での“軽い”別れの挨拶にはChao(Chauとも)を使います。
Adiosではかなり他人行儀かつ堅苦しい表現なので気心の知れた友人間で使うことは通常ないと
思われます。
>ラテン語とギリシア語は、もともと別系の言葉ですが、
>ローマ帝国期からビザンチン帝国初期の時代にかけて、
>この両言語群は互いに影響を及ぼしあい、
>多量の語彙が流出入した経緯があります。
そういう経緯で双方の言葉の交流があったのですか、これは知らず勉強になりました。
ギリシャという国はエーゲ文明から半万年近い歴史?がある国ですが、今も尚さまざまな
分野で欧州諸国に過去の栄光の残滓による影響を与えつづけているんですね。
(ギリシャ神話、アレキサンダー大王あるいは数学などに今も使われる
シグマΣ、パイπ、デルタ⊿などのギリシャ語の影響)
昔の欧州諸国では学校教育のカリキュラムの主要部分をラテン語・ギリシャ語が占めていたそう
ですが、納得です。
そういえば私はギリシャ語の原文からスペイン語に約された新約聖書を持っていますが、
新約聖書も元はギリシャ語で書かれていたようです。
南米のアマゾンAmazonaという地名もギリシャ神話にでてくる女族の名ですね、。
その世界における影響力は自称“半万年の国”である某”ウリナラ、マンセー!”国の比では
ありません。(比較の対象にもなり得んが)
====================
youngja! セックスしよう!
2003/ 8/31 17:47
メッセージ: 27245 / 27254
投稿者: shibural7 (男性/静かな朝の国、高麗)
愛は寛大でなければなりません
やってあげます
これは メッセージ 2220 (gades_pluton_1930 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/2226.html