文字の形であそぶ(2)
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2004/04/21 07:12 投稿番号: [1835 / 6946]
”Ю”がハングルに形が似ているという話で思い出しましたが。
NHKラジオ「ロシア語講座」のテキストに、
面白おかしく「珍説」が以前紹介されていました。
「キリル文字の”Ш”(シャー)は漢字の”山”、
”Ж”(ジェー)は漢字の”水”に形が似ている。
キュリロスがグラゴール文字(キリル文字)を考案した際に、
漢字を参考にしたのかもしれない。(半ば冗談)」
という内容です。
現代標準中国語の場合、”山”は "shan" 、”水”は "shui" という発音ですが、
確かに "sh" の発音は、”Ш”や”Ж”が示す発音に似ています。(笑)
キリル文字が成立した時期は、中国の唐王朝後期ですが、
この時は既に、イスラム世界経由で、紙がヨーロッパにも伝わっています。
唐は西域と活発に交易をしていた王朝でしたから、
ヨーロッパの学者・僧侶などが、
(意味が分からないにせよ)漢字を目にする機会は、ひょっとしたらあったかもしれません。
しかしまあ、上記の「説」は「偶然の一致」の域を出ないと、私は思っていますが。
なお実際のところ、キリル文字は現在、以下の言語などの表記に用いられています。
ロシア語
ウクライナ語
ベラルーシ語
セルビア語(セルボ・クロアチア語)(セルビアでの表記)
モンテネグロ語
マケドニア語
ブルガリア語
カザフ語
キルギス語
タジク語(タジキスタンでの表記)
タタール語
モンゴル語
いずれも、東方正教会の文化圏の言語か、ロシア(旧ソ連)の影響が強かった地域の言語です。
アゼルバイジャン語、ウズベク語、トルクメン語も、旧ソ連時代にはキリル文字で表記されていたのですが、
ラテン文字(ローマ字)表記への移行が現在進んでいます。
--------------------
同胞の皆さんに重大な質問が
2001/ 3/22 17:16
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
これは メッセージ 1830 (coreano_raza_infima さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1835.html