ウクライナ語(その2)
投稿者: gades_pluton_1930 投稿日時: 2004/04/11 23:26 投稿番号: [1806 / 6946]
ウクライナ語は、ロシア語と同様、キリル文字(ロシア文字)を用いて表記します。
しかし、文字が示す発音は、ロシア語の場合と多少異なります。
例えば、гは、
ロシア語では g の発音を示すのに対し、
ウクライナ語では h の発音を示します。
また、ロシア語では使われなくなったキリル文字の字母も、
ウクライナ語では使い続けていたりします。
例えば、iがそうです。
最後にちょっと、文章のサンプルを示してみましょう。
ウクライナ語の散文か詩がないか検索していたら、
タラス・シェフチェンコという人の詩がヒットしましたので、
(厳密には著作権を侵していることになりますが)
ちょっとその一節を拝借して掲載します。
原文(ウクライナ語)
Куди
ти
йдеш,
не
спитавшись?
↓
ロシア語訳
Куда
ты
идёшь,
не
спросишься?
↓
日本語訳
お前は別れも告げずに何処へ行ってしまったのか。
ついでにもう一文。
原文(ウクライナ語)
Тяжко
з
ними
жити!
↓
ロシア語訳
Тяжело
с
ними
жить!
↓
日本語訳
あいつらと一緒に生活なんてできない!
上記のウクライナ語文の翻訳ですが、
類似の単語がロシア語にないか露和辞典で調べる、といった手法でおこないました。
やはりウクライナ語はロシア語に似ているようです。
(備考:上記のiは、実際にはローマ字を使って投稿しています。)
--------------------
同胞の皆さんに重大な質問が
2001/ 3/22 17:16
投稿者: shibural7 (1歳/男性/kr)
韓国に住んでる者です。
私はコメディが大好きな、志村けんのファンです。
彼が出演しているコメディ物は(大丈夫だぁ、加トちゃんケンちゃん、、、)テレビでしか見れないものでしょうか。ビデオ化して販売しているとこは無いでしょうか。教えて下さい。
失礼しました。
これは メッセージ 1709 (coreano_raza_infima さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1835396/0bfa4k7gbca8hd1na4naaabr_1/1806.html