旅人木日記またはベセスダの回想

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

やってみたい。日本現代詩の中国語訳。

投稿者: aroebina 投稿日時: 2002/06/02 22:51 投稿番号: [393 / 6473]
安心してください。日本人にもこの詩
の意味を解らない人はたくさんいます。
木老師と回り逢ってあなたは幸せだとおもいます。縁分があるとおもいます。
幸運があると想います。

幻影の人は去る。旅人はかえらず。

簡単にいえば、全部のひとが行ってしまった。寂しい。という感覚の表現だとおもいます。

老師へ聞く…旅人木というのは芭蕉に似た、ひらべったい、扇子のような、きったら
茎から水がたくさんしたたりおちるあれですか?
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)