深センの工場から…Miekoです。

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re:「ただの通訳」について

投稿者: mieko_cn 投稿日時: 2001/04/10 22:22 投稿番号: [2033 / 6315]
>「だだの通訳じゃないか」という言葉も言われたことがあります、ほんとにショックしました。

そう、通訳にとってこれ以上の侮辱の言葉はないと思います。
まだ、「へたくそ」とか、「ちゃんと訳してるか」って言われる方がマシ?

「だだの通訳じゃないか」という言葉は、通訳の価値をはなから否定してる。
そんな感じを受けてしまいます。
「ただの通訳」が必要なら,それこそ「自動通訳機」をどうぞって言いたい。

本当に通じる訳というのは、双方の言葉の裏にあるもの,
考え方とか、文化とか、その言葉を言うに至った経緯とか
何故ここでこの言葉を言うのか、それがわからなきゃ出来ないはず。

setukoleeさん,「私は自動通訳機です」なんて自分を卑下しちゃダメ!
「だだの通訳じゃないか」と言う奴には、その場は,「そうですよ」と軽く流し,
いつか「ただの通訳」じゃないところを見せ付けて鼻をあかしてやりましょう!
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)