アオキさん、トルコ語教えてあげまちゅ
投稿者: ecebuta 投稿日時: 2006/01/13 05:40 投稿番号: [2469 / 4578]
◎ メルハバ=
こんにちは。
とりあえず、これだけは覚えていってみよう。
ちなみに、現地人の発音は「メラーバ」に聞こえる。
また、イスラム圏なので、人によっては「セラーギュ・アレーギュム」ともいう。
◎
ナスルスヌズ?=
お元気ですか?
「メルハバ」といえば、90%の確立でこれを言われる。現地人の発音では、「ナスルスン?」ときこえるかも。
また、他にはくだけた言い方で、「ナーピヨスン?」もある。全て語尾を上げていう。
◎
イイーム=
元気です。
とにかく、難しいことはいわず、この一言さえいえれば、最初のあいさつは完璧。
◎
テシェキュレ・デルム=
ありがとう。
これはちょっととっつきにくいフレーズです。
言いにくかったら、「テシェクレ・デルム」でもOK。また、簡単に「テシェキュレ=ありがとう」でも意味をなします。
そのほかに、どうしても言えない人は「サオール」といいましょう。意味は同じ。
◎
ネラリスン?=
どこから来たの?
これは、言うより聞かれる言葉。
でも、意味さえ知って入れば、焦ることない。場合によっては丁寧に「セン
ネラリスニス?」と聞かれるかも。
だた、多く場合、「ジャポン!(日本人)」といって話しかけられます。
◎
ベン
ジャポン=
日本人です。
「ベン」とは私。「セン」とはあなた。
名前をいうときも、「ベン
太郎」といいます。
◎
エベット
/
ハイュー=
はい
/
いいえ
これは、基本の基本。
イエス・ノーでも通じるけれど、せっかくだから使ってみたい。
たったこれだけでも、なんだか共感を得た感じになれる。
◎
ヨック=
ない。(否定)
上の「ハイュー」とはちょっと違うニュアンスの否定。
単純に「物がない」「人がいない」などの存在の否定を表します。
何かを失くしてしまったとき、その物の単語のあとに、「ヨック」をつけるだけ。
「パラ
ヨック。」=お金がない。
とかね。(泣)
これは メッセージ 2464 (aucuba_japonica さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834682/a5ha5ka53_1/2469.html