Re: 帆船捕鯨の解体法
投稿者: aplzsia 投稿日時: 2009/08/22 07:38 投稿番号: [37391 / 62227]
コククジラとザトウクジラを対象に1850年代中頃から1900年代はじめまで
カリフォルニア沿岸で行われていた小規模沿岸捕鯨の様子を、ヘイゼル・
セイヤーという、アメリカ鯨類協会の人が1984年に発行されたTHE GRAY WHALE
という本で説明しています。この本は大村秀雄博士の日本のコククジラ漁に
ついての論文も収録していて、かなり学術的水準の高い本です。
要するに沿岸捕鯨だから、沈んでも鯨体に突き刺さった銛に繋いだ400ー550m
のロープの先にブイを付けておき、体内で発酵ガスが発生して浮いてくるまで
3−9日間ほっておくというやり方ですね。
毎晩うちへ帰る浅い海の漁でしかできないやりかたでしょう。
オッさんが引用していたIWC科学委員会のサイト(ほんとは科学委員会そのもの
じゃないけど)にある地図で見ると、ザトウクジラの捕獲場所は全部沿岸
ですね。オープンボートで捕ってたと、文章の説明にも書いてあるし。
FREDERICK D. BENNETTの”NARRATIVE OF A WHALING VOYAGE
ROUND THE GLOBE FROM THE YEAR 1833-1836”によると、大型帆船で
ザトウクジラを捕ったことがある、子クジラは美味しかったという記述が
あるけれど、これも帆船が寄港地で停泊中にカリフォルニアの沿岸捕鯨と
まったく同じ6人乗りの帆船搭載ボートを出して捕ったという説明になってます。
In addition to oars and sail, the boats carried paddles, hand harpoons, one or two
line tubs (to hold the 225-300-fathom length of 3/4 in. manila whale line), hand-lances,
bomb-lances, and possibly a Greener's harpoon gun, swivel mounted on the bow.
The placement of the crew on the whaleboat was as follows: The officer in charge
(boat-header) steered the boat from the stern with the stroke oar, the tub oarsman saw
that the line ran clear from the tub, the midship oarsman provided power, and forward of
him the bowsman attended the line when "bowing on." The boat-steerer pulled the
harpooner oar and also darted the harpoon. When the boat was fast to the whale, the
boat-steerer changed ends with the boat-header and proceeded to steer the boat while
latter killed the whale (Scammon, 1874).
[THE KILL]
When all the crew, equipment, and weaponry were in place, the whaleboat set out
the whaling ground. As soon as a spout was sighted, everyone pulled his oar with a
will, heading for the whale. The guns and/or harpoons were readied to fire. As the boat
neared the whale, the oars were "peaked" and the crew used paddles to propel the boat
quietly. At about 20 m from the prey, ?he harpoon was thrown or fired into whatever
portion of the animal was visible. At the impact of the harpoon, the whale usually
sounded. The line was paid out for several hundred meters and then held fast. The
whale generally made a direct course toward the open ocean, dragging the whaleboat
along at high speed. When the animal wearied and surfaced to breathe, the whalers
fired a bomb-lance. lf the lance hit a vital part, death was quick. This however, occurred
infrequently and most times several bombs were necessary for the kill. Usually the dead
whale sank immediately. When this happened, a buoy was attached to the line and the
animal left until the gases of decomposition caused it to rise, a process that took from 3
to 9 days. lf the carcass did not sink, it was towed immediately to the shore station
where it was tried-out (Watkins, 1925).
出典:Jones, Mary Lou; Swartz, Steven L.編集”The Gray Whale”
ISBN 0-12-389180-9
6章 SHORE WHALINC FOR CRAY WHALES ALONC THE COAST OF THE CALIFORNIAS
126−7頁
カリフォルニア沿岸で行われていた小規模沿岸捕鯨の様子を、ヘイゼル・
セイヤーという、アメリカ鯨類協会の人が1984年に発行されたTHE GRAY WHALE
という本で説明しています。この本は大村秀雄博士の日本のコククジラ漁に
ついての論文も収録していて、かなり学術的水準の高い本です。
要するに沿岸捕鯨だから、沈んでも鯨体に突き刺さった銛に繋いだ400ー550m
のロープの先にブイを付けておき、体内で発酵ガスが発生して浮いてくるまで
3−9日間ほっておくというやり方ですね。
毎晩うちへ帰る浅い海の漁でしかできないやりかたでしょう。
オッさんが引用していたIWC科学委員会のサイト(ほんとは科学委員会そのもの
じゃないけど)にある地図で見ると、ザトウクジラの捕獲場所は全部沿岸
ですね。オープンボートで捕ってたと、文章の説明にも書いてあるし。
FREDERICK D. BENNETTの”NARRATIVE OF A WHALING VOYAGE
ROUND THE GLOBE FROM THE YEAR 1833-1836”によると、大型帆船で
ザトウクジラを捕ったことがある、子クジラは美味しかったという記述が
あるけれど、これも帆船が寄港地で停泊中にカリフォルニアの沿岸捕鯨と
まったく同じ6人乗りの帆船搭載ボートを出して捕ったという説明になってます。
In addition to oars and sail, the boats carried paddles, hand harpoons, one or two
line tubs (to hold the 225-300-fathom length of 3/4 in. manila whale line), hand-lances,
bomb-lances, and possibly a Greener's harpoon gun, swivel mounted on the bow.
The placement of the crew on the whaleboat was as follows: The officer in charge
(boat-header) steered the boat from the stern with the stroke oar, the tub oarsman saw
that the line ran clear from the tub, the midship oarsman provided power, and forward of
him the bowsman attended the line when "bowing on." The boat-steerer pulled the
harpooner oar and also darted the harpoon. When the boat was fast to the whale, the
boat-steerer changed ends with the boat-header and proceeded to steer the boat while
latter killed the whale (Scammon, 1874).
[THE KILL]
When all the crew, equipment, and weaponry were in place, the whaleboat set out
the whaling ground. As soon as a spout was sighted, everyone pulled his oar with a
will, heading for the whale. The guns and/or harpoons were readied to fire. As the boat
neared the whale, the oars were "peaked" and the crew used paddles to propel the boat
quietly. At about 20 m from the prey, ?he harpoon was thrown or fired into whatever
portion of the animal was visible. At the impact of the harpoon, the whale usually
sounded. The line was paid out for several hundred meters and then held fast. The
whale generally made a direct course toward the open ocean, dragging the whaleboat
along at high speed. When the animal wearied and surfaced to breathe, the whalers
fired a bomb-lance. lf the lance hit a vital part, death was quick. This however, occurred
infrequently and most times several bombs were necessary for the kill. Usually the dead
whale sank immediately. When this happened, a buoy was attached to the line and the
animal left until the gases of decomposition caused it to rise, a process that took from 3
to 9 days. lf the carcass did not sink, it was towed immediately to the shore station
where it was tried-out (Watkins, 1925).
出典:Jones, Mary Lou; Swartz, Steven L.編集”The Gray Whale”
ISBN 0-12-389180-9
6章 SHORE WHALINC FOR CRAY WHALES ALONC THE COAST OF THE CALIFORNIAS
126−7頁
これは メッセージ 37311 (r13812 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834578/a45a4a2a1aabdt7afa1aaja7dfldbja4c0a1aa_1/37391.html