中国内では
投稿者: ternip2001 投稿日時: 2002/12/20 21:42 投稿番号: [33479 / 232612]
その地方の発音でOKのはずです。
例えば
毛沢東を地方Aでは
マオツァートン、地方Bでは
モータクトン(デタラメ)と読むとします。
さてここで地方Bがマオツァートンとしなければいけないとなるとどうなるでしょう?
間強東(デタラメ)などと表記しなければなりません。
すると同じ漢字を使っているのに、地方Aと地方Bでは文書上では毛沢東(間強東)などと書くはめになります。
したがって中国では漢字は共通読み方はバラバラでOKです。
(というか正確に読めなどとは強制されないはずです)
日本との間でもお互いの読み方でOKということになってるはずです。
これが文明というものです。
Zurichをチューリッヒと読もうがズーリックと読もうが表記は同じ。
こうしてはじめて同じ文字を使う利便性が出てくるのです。
もちろん個人間でお互いの名前を正確に呼ぼうというのはまた別の問題です。
これは メッセージ 33469 (yayoijin_matsuei さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143583/beaec0tbcsaja4nkacdaba4h2ddbja4ka4da4a4a4fa1ya1ya1ya1ya1y_1/33479.html