不思議に思ってました
投稿者: zaq1015 投稿日時: 2002/12/20 20:45 投稿番号: [33458 / 232612]
私が小学校の頃、大韓民国の首都はソウル、朝鮮民主主義人民共和国の首都は「へいじょう」と習いました。ちなみに、当時は国名とその首都を覚えるという、クイズ感覚の授業内容でした。例えば、ブルガリアの首都はソフィア、イギリスのそれはロンドン・・・という具合です。
いつから「へいじょう」は「ピョンヤン」になったのでしょう。
それから小さい頃、今のようにサッカーが人気のない時代、よくバレーボールを見ていましたが、アナウンサーも選手の名前は日本語読みしてましたが、ある頃から突然
変な読み方・・・幼い頃の私にはそう感じられた・・・になってしまって、もう、ちんぷんかんぷん。どの選手が誰なのか・・相変わらず、中国の選手は日本語読みでしたが。
だいたい1980年前後だったと思います。もし、記憶違いだったらすみません。
金日正がキム・ジョンイルなんて、知らなきゃ誰も読めないでしょう。毛沢東はあくまで「もうたくとう」なのにね。
何であちらにはここまで気を遣うのか、教えてほしいです。全て戦争責任、ですか。これも土下座外交の一面ですか。
ちょっと卑屈すぎると思ってしまいます。さんざんコメをあげてるのに。
これは メッセージ 33449 (cfx789 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143583/beaec0tbcsaja4nkacdaba4h2ddbja4ka4da4a4a4fa1ya1ya1ya1ya1y_1/33458.html