>ソウル>京城>漢城
投稿者: sofiansky2003 投稿日時: 2004/02/21 06:22 投稿番号: [107978 / 232612]
>韓国の首都をソウルではなく漢城と記していることに対する韓国側の是正要求も
中国は退けました。
これは面白いというか、歴史的経緯と単なる呼称表記問題に止まらず、実害もでそうな問題らしいです。
<歴史的経緯>
①現在のソウルは李氏朝鮮の時代には、「漢城」とし、漢の城(=中国の町)の意味合いがあったそうです。
②それが日本の支配時代に「京城」に変えられた(意味は都の町ですよね)。
(これには異説があり、日本が押しつけた名前でなく、以前から広く使われてきた名称でもあるということです)
③戦後、「ソウル」にしました。
漢字表記の無い固有の名称として韓国人のナショナリズムが込められている。
④中国はずっと「漢城」表記していたらしいのですが、漢字表記しかない中国に韓国は、国交正常化の際、「首烏爾」(ソウル)を提案したが、中国には関心を示すことなく従来のままということ。
言われるように、中国では教科書も地図も「漢城」はそのままということなんですね。
この問題意識で、例のWikipediaをみると確かに「漢城」(中国語で「ハンチャン」と発音するはず)になっていました。
<実害のでそうな問題−郵便物>
①中国→ソウル:
宛先表記「漢城市」
<現実に問題なし、届いている>
②日本→ソウル:
宛先「京城市」
<韓国人からすればちょっと感情を害するかも知れないが、届いているとのこと。>
ただし、京城はもう死語に近いので、なんと書けばよいのか?
考えられるのは、ハングル文字も書けないし、英語の「SEOUL 特別市」・・・・・ですと。
以上は、黒田勝弘の著書からです。
これは メッセージ 107929 (y_m_50 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143583/beaec0tbcsaja4nkacdaba4h2ddbja4ka4da4a4a4fa1ya1ya1ya1ya1y_1/107978.html