↓ちなみに追加
投稿者: tatetayon 投稿日時: 2005/09/13 16:57 投稿番号: [9951 / 29399]
>こいつは馬鹿だから、、出さないから、紳士協定なのだよ(笑)
>表に出せるモノを紳士協定とは言わないよ(笑)
ば〜〜か。
ほとほと、呆れたので、教えるのやめといてやろうかと思ったが、日本語の意味を分からずに、使っている馬鹿のために、追加で教えといてやるよ。
「紳士協定」とは、表に出す、出さないには関係なく、
「互いに相手を信頼して公式手続きを踏まずに取り決めた約束。」
のことだ。
「公式手続きを踏んでいない」が、約束することが「紳士協定」だ。
別に、「公式の手続きを踏んでいなくても」、存在するなら、お互いの約束には違いないので、出したって、なーんも支障はない。
お互いに、「外に出さないようにしましょう」とでも合意してたのか?
そんなこと、誰が言っているんだ?
どこに書いていた?
勝手なオマエの妄想か?
つくづく、大馬鹿丸出しだのぉ。
yominokuni56よ。(大笑)
しんし‐きょうてい〔‐ケフテイ〕【紳士協定】
大辞林
--------------------------------------------------------------------------------
国家または団体・個人の間で、互いに相手を信頼して公式手続きを踏まずに取り決めた約束。紳士協約。
これは メッセージ 9949 (yominokuni56 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/fn5febg5tbba6a1a6bdbe730v0bix6afc0a9oa29ta4obbvbcb_1/9951.html