Re: asianroboへ
投稿者: asianrobo 投稿日時: 2007/10/27 05:57 投稿番号: [73285 / 230347]
>「Dywidag Systemsが新KBブリッジの建設に参加していることから、崩落の原因企業と判断された可能性は低い。」
可能性は無いと言わないところを見ると、崩落の原因企業の可能性も有るということか?
現在ある情報から導き出される推論なら、原因企業ではないと言えるがね。
ただ、Dywidag Systemsが訴訟相手になっているレポートがあるから、可能性と言う表現を使っただけだよ。
たとえ1%でも可能性は可能性だからな。
で、
>俺の見解は、旧KBブリッジに関係した、Dywidag Systemsに責任が無ければ、Socio Constructionも責任は無い。という事だ。
論を述べるのは自由だが、お前の主張は論じゃなくて単なる妄想のレベル。
せめて、推論と呼べるくらい、理論武装してみろ。
>「ルイスベルガーインターナショナルとJicaによって調査され、補修工事をすれば、橋が安全であるとの結論に達しました。」と書いてあるね?
で、無視してるが、その下にある以下の部分は?
>In 1993 a third study was done by ABAM Engineers, Seattle. They estimated that
the deflection would increase by another 0.84 m in the next 85 years and
recommended a strengthening of the bridge by additional external post
tensioning. The design required 40 external post-tensioned tendons and
maintained the original cantilever design.
>この報告書に基づいて、VSLが関係箇所の補強補修工事を行ったわけだ。
だから、2 SAFETY AND DEFLECTION STUDIESからお前が引用した部分から、3 REMEDIAL WORKSに何が書いてあるかと聞いている。
大体、1995年から開始された工事が、1990年に調査された結果に基づいて行われた訳がない事は、普通の頭を持つものなら容易に思い至る結論だ。
喩えるなら、5年前の精密検査で見つかった癌を、5年前の検査結果を基にして治療するようなもの。
普通、そんな事があると思うか?
>Louis Berger International and the Japan InternationalCo-operation Agency.なんだから、被告になってるんだろう?
アホかと。
機械翻訳の訳文の内容もよく勘案せずに貼っていた頃の方が、まだまともだぞ。
>Louis Berger, and others=Louis Berger International and the Japan InternationalCo-operation Agencyということだ。
だ・か・ら、,が入っている意味は?
文中に,が入ったら、意味は変わってくるって、中学校で習わなかったのかい?
>お前の頭では、the Japan InternationalCo-operation Agency.と書いてないと理解不能のようだがね。
そりゃ、お前と違って、まともな思考回路を持っているからなw。
書いても無ければ、前後の文節からどうやっても推し量る事のできな意訳なんて、恥ずかしくてできるわけが無かろう。
>何が何でも「Socio Constructionが悪い。日本は関係ない。」に結びつけようとしても無理。
ROMしていた人達は、常識人は理解できたと思うから、今回で終る。
おいおい、とうとう妄想と現実の区別も付かなくなったか?
挙句に遁走とは、人間こうはなりたくないものだなw
>後は、哀号〜哀号〜と泣くも良し、減らず口をほざくも良し、お好きにどうぞ!
で、お前が、
アイゴー
。 ∧_∧。゚
゚ < ゚`Д´゚ >っ゚
(つ /
| (⌒)
し⌒
ってのが真っ先に浮かんだわけだがw。
可能性は無いと言わないところを見ると、崩落の原因企業の可能性も有るということか?
現在ある情報から導き出される推論なら、原因企業ではないと言えるがね。
ただ、Dywidag Systemsが訴訟相手になっているレポートがあるから、可能性と言う表現を使っただけだよ。
たとえ1%でも可能性は可能性だからな。
で、
>俺の見解は、旧KBブリッジに関係した、Dywidag Systemsに責任が無ければ、Socio Constructionも責任は無い。という事だ。
論を述べるのは自由だが、お前の主張は論じゃなくて単なる妄想のレベル。
せめて、推論と呼べるくらい、理論武装してみろ。
>「ルイスベルガーインターナショナルとJicaによって調査され、補修工事をすれば、橋が安全であるとの結論に達しました。」と書いてあるね?
で、無視してるが、その下にある以下の部分は?
>In 1993 a third study was done by ABAM Engineers, Seattle. They estimated that
the deflection would increase by another 0.84 m in the next 85 years and
recommended a strengthening of the bridge by additional external post
tensioning. The design required 40 external post-tensioned tendons and
maintained the original cantilever design.
>この報告書に基づいて、VSLが関係箇所の補強補修工事を行ったわけだ。
だから、2 SAFETY AND DEFLECTION STUDIESからお前が引用した部分から、3 REMEDIAL WORKSに何が書いてあるかと聞いている。
大体、1995年から開始された工事が、1990年に調査された結果に基づいて行われた訳がない事は、普通の頭を持つものなら容易に思い至る結論だ。
喩えるなら、5年前の精密検査で見つかった癌を、5年前の検査結果を基にして治療するようなもの。
普通、そんな事があると思うか?
>Louis Berger International and the Japan InternationalCo-operation Agency.なんだから、被告になってるんだろう?
アホかと。
機械翻訳の訳文の内容もよく勘案せずに貼っていた頃の方が、まだまともだぞ。
>Louis Berger, and others=Louis Berger International and the Japan InternationalCo-operation Agencyということだ。
だ・か・ら、,が入っている意味は?
文中に,が入ったら、意味は変わってくるって、中学校で習わなかったのかい?
>お前の頭では、the Japan InternationalCo-operation Agency.と書いてないと理解不能のようだがね。
そりゃ、お前と違って、まともな思考回路を持っているからなw。
書いても無ければ、前後の文節からどうやっても推し量る事のできな意訳なんて、恥ずかしくてできるわけが無かろう。
>何が何でも「Socio Constructionが悪い。日本は関係ない。」に結びつけようとしても無理。
ROMしていた人達は、常識人は理解できたと思うから、今回で終る。
おいおい、とうとう妄想と現実の区別も付かなくなったか?
挙句に遁走とは、人間こうはなりたくないものだなw
>後は、哀号〜哀号〜と泣くも良し、減らず口をほざくも良し、お好きにどうぞ!
で、お前が、
アイゴー
。 ∧_∧。゚
゚ < ゚`Д´゚ >っ゚
(つ /
| (⌒)
し⌒
ってのが真っ先に浮かんだわけだがw。
これは メッセージ 73182 (korea_jp_happiness さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/73285.html