日本と韓国の議論の広場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

えっとですね

投稿者: romjisuman 投稿日時: 2004/03/12 18:24 投稿番号: [4911 / 230347]
日本名、たとえば、たけしはTakeshiでありたけしとよばれます。どこいってもね。

(日本のローマ字にそった日本の慣習)


アメリカ人は日本でもGeorgeはジョージでありげおーげにはなりません。

(アメリカ人の慣習)

ところが万景峰号さんは「マンボンギョンゴウ?(発音の正確さはわかりませんが)   ではなくマンケイホウゴウ」になってしまいます

(日本人の慣習)


白人さんたちは白人さんたちの慣習が日本ではまかりとおるが、ちゅうほくかんの慣習は日本ではまかりとおらないってことでしょうか?

ローマ字以外の発音を学ぶ気概を白人にたいしてはみせるが

かんほくちょうには見せる必要なし?


>漢字は中国発祥だから日本名がどのように読まれるか、と言う中国語に属する部分には干渉しない、と言う態度です。中国も同様でしょう。



干渉する気がないのならたけし君はアメリカではアメリカ人の好きな発音でよばれていいってことですか?そしてあなたはそれに干渉するきがない?

あなたはアメリカに行って自分の名前をローマ字で書いてアメリカ人の好きなように発音していい!干渉しないのが私の信念!とはっきりいえますか?


たいていの人は自分の国の発音を主張するのでは??あなたはしないのでしょうか?



>さらに韓国、北朝鮮人は中国、中国人に対して日本、日本人に対すると同様に「金大中をキムデジュンと読み表現しなさい」と主張してるのか?、と言ってる訳です。当然、彼らはその様な主張をしていないでしょう


しりません。でも日本人にキムデジュンと読んでほしい人は世界中の人にキムデジュンと読んでほしいと願ってるおもいますよ。日本人のたけし君もきっとそうだとおもう(笑


>技術的な問題では無く、日本の名前(漢字文化圏諸国)は表意文字使用だから、意味を込めて名付けるので、発音が同じでも意味が違う方が大問題なのです。

漢字のあとに発音もめいきすればいいだけでは?(w



>「マンボンギョンゴウ」なんてピンときません。


akanbei_21cってHNもぴんときません(w

でもぴんとこないが理由でで本当の発音でよんであげない態度はいかがなものか?
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)