化け猫老婆大穴ルンルン(猛爆)
投稿者: topics_jk 投稿日時: 2012/07/01 22:59 投稿番号: [216187 / 230347]
>>カタカナ単語さ。
>カタカナは、万葉仮名の子孫の表音文字なんだが(笑)
そういえば、カタカナも新羅語と何年か前に新聞に出てたな。
【歴史】 最古級の新羅写経、東大寺「大方広仏華厳経」に角筆の文字〜新羅語が片仮名に影響か
↑
とね。(猛爆)
更に、最近では
国内最古の戸籍史料、出土
福岡・太宰府の国分松本遺跡
↓
http://www.asahi.com/culture/update/0612/SEB201206120025.html↓
筑前国「嶋評」の評は、高句麗、新羅にだけ見られる、郡の事。(超猛爆)
『梁書』新羅伝
↓
其俗呼城曰健牟羅、其邑在内曰啄評、在外曰邑勒、亦中國之言郡縣也。國有六啄評、五十二邑勒。
そこの習俗では、城を健牟羅、村落を有する城を啄評、村落を持たない城を邑勒と呼ぶ。。中国で言うところの郡県である。国内には六啄評、五十二邑勒がある。
>>亜目似藻真家図可是似藻真家図と書けば音だがな。
>文章を当て字であらわしてるわけだ。
万葉仮名の理屈はわかっているじゃないか。
音と単語の違いが解ったか?(猛爆)
>アイヌは文字をもたなかった。アイヌ語をカタカナで表したら、単なる音で単語にならんのか。単語だろうが。
音写して、カタカナで文字を意味ごとに分類すれば、単語さ。(猛爆)
>>筆談など必要なかろう?
>>書けるなら話せるからさ。(超猛爆)
>フィリピン人、日本人にとっての外国語を解して相互理解ができるってわけで、英語で話が通じるからといって、日本語
=
タガログ語
とはならんだろう。
お前の例えで言えば、古代新羅語が英語にあたる。(超猛爆)
>女性
を新羅語でなんというか。
乙女
を新羅語でなんというか。
なんてすばらしいおとめなんだ、を当時の新羅語でなんというか
書いたらどうだ。その上で、両者の異同を論じようじゃないか。
古事記に「乙女」などという文言が有るのか?
言いだしっぺのお前が先に出せよ。(猛爆)
↓
http://gogen-allguide.com/o/otome.html
これは メッセージ 216172 (run*run*2 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/216187.html