日本と韓国の議論の広場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

トピ屑の遁走を嘲笑する流雲流雲七弐

投稿者: run_run72 投稿日時: 2012/07/01 12:16 投稿番号: [216076 / 230347]
なんだ、「えおんな」(素敵な乙女)

って意味も新羅語で提示できず、ハングルにまた遁走しただけか(笑)

>何も「なんと素敵な乙女」等と言う必要が無い。という事で、誤訳だな。

誤訳?(笑)
また得意の、自分が証明できないことは、全て専門家を含めた他人の間違いにする作戦かい。

愛乙女(エオトメ)、音どおりで同じ意味があるけどね。

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/22891/m0u/

それと、こういうシュチューエーションで、
パートナーに対する愛情や讃嘆の言葉を言う必要がないと、
片付けられても(笑)

ともあれ、
あなにやしえおとめを   は、
古事記では、とても重要な意味のある言葉なんだが?(笑)

この場合、女性が言葉を先に発したのはマズかった
で、出来た子供はちょっと問題あり、で流しちまった(捨てちまった)
という設定になってるのが、
トピ屑君が宮中で祀りがあるのなんの・・といってたその神様なんだが(苦笑)

「あなにやしえおとめを」
「あなにやしえおとこを」

の順序を逆にしてやりなおしたら、
ちゃんとした国が生まれたって国生み神話で、

キーワードなんだから、誤訳ってのはありえない(爆笑)

----------------------

で、また、ハングルに遁走だが、

新羅語では、   女   とか   乙女をあらわす言葉すら
わかってないわけ?

少なくともトピ屑君は知らないわけだな?

ダメジャン。

もう、誰が見ても完璧な敗北だよ。

--------------------
ところで、面白いサイトみつけた。

当て字変換サイト。

ローマ字でrunrun

といれると、流雲流雲って出てきた。

runrun72だと、流雲流雲七弐・・(笑)

気に入っちゃった(笑)

トピ屑相手にしてもアホらしい、と思われる向きは遊んでいってください(笑)

http://www.skt-products.com/contents/yorosiku.html
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)