馬鹿の引き出しだけは無限のトピ屑
投稿者: asianrobo 投稿日時: 2010/09/23 21:52 投稿番号: [176411 / 230347]
よう、暗愚。
>「叩頭=額を地面に打ち付ける」は、問題だろうが?
号令とともに、地に額を付ける為には、文字通り打ち付けるしかあるまい。
で、
>>>原文の「向順治帝行三跪九叩頭禮」だから「順治帝"に向って"三跪九叩頭禮を行った」と訳せるわけで、向を取ったら、「順治帝は三跪九叩頭禮を行った」としか訳せないし、「上行三拜九叩頭禮」も同じ。
に対して論理的な反論が出来ないから、
>「上行三拜九叩頭禮」は、前文に「相手=向」が書かれていないから、如何様にも解釈可能。(猛爆)
と、馬鹿解釈を強弁して声闘するしかない、と。
上行三拜九叩頭禮の構文は主語+動詞+補語である以上、上にとなるには、上が目的語にならなければならないが、「上行三拜九叩頭禮。」で一つの文だから、上が目的語になることはあり得ない。
で、「上行三拜九叩頭禮。」と違い、「向順治帝行三跪九叩頭禮」は「三聲靜鞭響過,額駙吳應熊入太和殿丹陛,向順治帝行三跪九叩頭禮。」の文の中の一部であって順治帝は主語ではない。
「上行三拜九叩頭禮。」と「(向をとった)順治帝行三跪九叩頭禮」を同じ構文であると比較すること自体が誤りだっての。
わかったか、暗愚。
>清の暦と明の暦にずれがあるか証明してから言えよ。(猛爆)
証明も何も、お前自身がNo.176213で、仁祖実録と清史稿にある朝貢の延期についての記述を出すことで証明しているだろうに。
>勝利した清の記録は2月。
「先免丁醜、戊寅兩年貢物,以己卯年秋爲始」
↑
と、朝貢の延期を認めている。<
清は崇紱暦、朝鮮は明の暦である崇禎暦で暦自体が違うしな。
>お前の質問がそうなってるからさ。(猛爆)
僕の方は、「壇に座ったのは仁祖で、北面する席に座ったのは清の使臣。」なんだろう?
なら、式後の話なのさ。(猛爆)
もう、抗弁自体が日本語として成立しないくらいむちゃくちゃになってるなw
まあ、
>>汗南面而坐, 上坐於東北隅西面, 而芿王子三人, 以次連坐, 王世子又坐其下, 竝西面。 又芿王子四人, 坐於西北隅東面, 二大君連坐於其下。 我國侍臣, 給席於壇下東隅, 江都被執諸臣, 入坐於壇下西隅,
↓
ホンタイジは、壇上の南に向かって座り、仁祖は東北の隅の西に向かって座り、清の王子3人がその横に並んで座った。また、清の王子4人が西北の隅に東に向かって座り、それに並んで鳳林大君と麟坪大君が座った。朝鮮の廷臣たちは壇下の東の隅に席を与えられ、江華島で捕虜になった廷臣たちは壇下の西の隅に席を与えられた。<
>自分の発言の中で自爆とは、相変わらず器用なやつだなw
降伏の儀式が始まる前から式が終わるまでの話をしているのにも関わらず、儀式の後の話を持ち出す時点で頭が悪すぎるのに、
ホンタイジは汗南面而坐=北側の席
仁祖は上坐於東北隅西面=東側の席
と、その儀式後の位置関係も向き合っていない。<
と、馬鹿発言を肯定するために出したはずの儀式後の位置関係が、式中の位置関係と合っていないと言う馬鹿をやらかしたんだから当然か。
そもそも、こちらは質問ではなく馬鹿解釈に対するツッコミしかしていないぞ。
>禮畢は「儀式が終わったという意味」と言っている。お前が言った、「禮畢=三跪九叩頭の礼」では無い、と言っているのよ。(猛爆)
禮=儀礼の事。
禮畢は色々な史書に出てくる言葉だが、儀式全体の終了の意では文章が成立しない物がいくつもあるから、儀式すべての終了を示す意外にも解釈できる言葉だ。
>またも二の句が継げないのか?(猛爆)
お前の愚かさにはな。
で、礼の記述なんて一切論点にしていない事についての弁明はどうした。
>清史稿に書いてある。(猛爆)
なら、その部分を引用してみろ。
さて、今度はどんな馬鹿が見られるやら。
>「叩頭=額を地面に打ち付ける」は、問題だろうが?
号令とともに、地に額を付ける為には、文字通り打ち付けるしかあるまい。
で、
>>>原文の「向順治帝行三跪九叩頭禮」だから「順治帝"に向って"三跪九叩頭禮を行った」と訳せるわけで、向を取ったら、「順治帝は三跪九叩頭禮を行った」としか訳せないし、「上行三拜九叩頭禮」も同じ。
に対して論理的な反論が出来ないから、
>「上行三拜九叩頭禮」は、前文に「相手=向」が書かれていないから、如何様にも解釈可能。(猛爆)
と、馬鹿解釈を強弁して声闘するしかない、と。
上行三拜九叩頭禮の構文は主語+動詞+補語である以上、上にとなるには、上が目的語にならなければならないが、「上行三拜九叩頭禮。」で一つの文だから、上が目的語になることはあり得ない。
で、「上行三拜九叩頭禮。」と違い、「向順治帝行三跪九叩頭禮」は「三聲靜鞭響過,額駙吳應熊入太和殿丹陛,向順治帝行三跪九叩頭禮。」の文の中の一部であって順治帝は主語ではない。
「上行三拜九叩頭禮。」と「(向をとった)順治帝行三跪九叩頭禮」を同じ構文であると比較すること自体が誤りだっての。
わかったか、暗愚。
>清の暦と明の暦にずれがあるか証明してから言えよ。(猛爆)
証明も何も、お前自身がNo.176213で、仁祖実録と清史稿にある朝貢の延期についての記述を出すことで証明しているだろうに。
>勝利した清の記録は2月。
「先免丁醜、戊寅兩年貢物,以己卯年秋爲始」
↑
と、朝貢の延期を認めている。<
清は崇紱暦、朝鮮は明の暦である崇禎暦で暦自体が違うしな。
>お前の質問がそうなってるからさ。(猛爆)
僕の方は、「壇に座ったのは仁祖で、北面する席に座ったのは清の使臣。」なんだろう?
なら、式後の話なのさ。(猛爆)
もう、抗弁自体が日本語として成立しないくらいむちゃくちゃになってるなw
まあ、
>>汗南面而坐, 上坐於東北隅西面, 而芿王子三人, 以次連坐, 王世子又坐其下, 竝西面。 又芿王子四人, 坐於西北隅東面, 二大君連坐於其下。 我國侍臣, 給席於壇下東隅, 江都被執諸臣, 入坐於壇下西隅,
↓
ホンタイジは、壇上の南に向かって座り、仁祖は東北の隅の西に向かって座り、清の王子3人がその横に並んで座った。また、清の王子4人が西北の隅に東に向かって座り、それに並んで鳳林大君と麟坪大君が座った。朝鮮の廷臣たちは壇下の東の隅に席を与えられ、江華島で捕虜になった廷臣たちは壇下の西の隅に席を与えられた。<
>自分の発言の中で自爆とは、相変わらず器用なやつだなw
降伏の儀式が始まる前から式が終わるまでの話をしているのにも関わらず、儀式の後の話を持ち出す時点で頭が悪すぎるのに、
ホンタイジは汗南面而坐=北側の席
仁祖は上坐於東北隅西面=東側の席
と、その儀式後の位置関係も向き合っていない。<
と、馬鹿発言を肯定するために出したはずの儀式後の位置関係が、式中の位置関係と合っていないと言う馬鹿をやらかしたんだから当然か。
そもそも、こちらは質問ではなく馬鹿解釈に対するツッコミしかしていないぞ。
>禮畢は「儀式が終わったという意味」と言っている。お前が言った、「禮畢=三跪九叩頭の礼」では無い、と言っているのよ。(猛爆)
禮=儀礼の事。
禮畢は色々な史書に出てくる言葉だが、儀式全体の終了の意では文章が成立しない物がいくつもあるから、儀式すべての終了を示す意外にも解釈できる言葉だ。
>またも二の句が継げないのか?(猛爆)
お前の愚かさにはな。
で、礼の記述なんて一切論点にしていない事についての弁明はどうした。
>清史稿に書いてある。(猛爆)
なら、その部分を引用してみろ。
さて、今度はどんな馬鹿が見られるやら。
これは メッセージ 176306 (topics_jk さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/176411.html