日本と韓国の議論の広場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

ででんかん と 鍾路大路

投稿者: run_run72 投稿日時: 2010/09/02 23:05 投稿番号: [174977 / 230347]
さて、ここから、
ででんかん   のなんちゃって解釈なんだが。

>>>>>朝鮮王朝実録には、ホンタイジとして「黒還勃列(フガァンバルリョル)」「皇帝」「汗」「上」等が出てくるから、読点の打ち間違いでないのなら「出傳汗言曰」だから「出傳汗」でも何等問題は無い。

ナニがいいたいんだ???
から、の前後が繋がらないが(笑)

「出傳汗」は誰なんだ?
最初にお前が言ってたように   龍胡なのか?
ホンタイジなのか?
はっきりしろよ。

>汗は、清朝皇帝の臣下である遊牧民の王侯が称する称号、爵位として使われていたね。(猛爆)

ふん。
ここでは、ででんかん   は龍胡と言う解釈になるのか?

で、龍胡には、汗と言う称号が許されていたのか?(笑)
他の文献で、龍胡が汗と呼ばれていた記述はあるのか?

汗がつく人名といえば、クビライ汗、とか、オゴタイ汗、とか、
キプチャク汗とかしか思いつかんが・・(笑)

>>>朝鮮王朝実録は読点が無い長文だから、翻訳者の読点の打ち間違いは明らかだがね。(猛爆)
>で、「龍胡入報, 出傳汗言曰」ではなく、「傳と汗」の間に読点を付けるのが正しいといっている。

大した自信だな(大笑)
句点を打った人間が誰であろうと、専門家だろうに。
それが、トピ屑より不注意で、トピ屑より漢文の素養がない、
なんて考えられないぞ(大笑)。

http://sillok.history.go.kr/inspection/inspection.jsp?mTree=0
望見, 汗張&#40643;屋而坐, 甲冑而帶弓劍者, 爲方陣而擁立左右, 張樂鼓吹, 略倣華制。 上&#27493;至陣前, 龍胡等留上於陣門東。 龍胡入報, 出傳汗言曰: “前日之事, 欲言則長矣。 今能勇決而來, 深用喜幸。” 上答曰: “天恩罔極。” 龍胡等引入, 設席於壇下北面, 請上就席, 使芿人臚唱。 上行三拜九叩頭禮。

以下、トピ屑ワールド

>「龍胡入報出傳」
「龍胡」:皇帝陛下、朝鮮国王殿下が参られました。
>「汗言曰」: “前日之事, 欲言則長矣。 今能勇決而來, 深用喜幸。

こんどは、「汗言曰」さん、登場かい(大笑)

>「ホンタイジ」:「これまでのことを話せば長くなるが、よくぞ勇断して来られた。朕は嬉しく思うぞ。」
>「上答曰」: “天恩罔極。”
>「仁祖」:「ははぁ、ありがたき幸せ、天のような皇恩に感謝します。」

>こうならないと、会話が成り立たないだろうが?(猛爆)

ホンタイジと仁祖、
この時点では会話しとらんのだが(笑)

あくまで、ホンタイジの言葉が、
いったん入って仁祖の到着をホンタイジに報告し、
ホンタイジの言葉が、龍胡によって、伝えられたにすぎん。

そのホンタイジのお言葉を賜った(伝えきいたわけだが)仁祖が
天恩極まりなし・・と謝辞を述べ恐懼してみせた、というだけのことだ。

------
ここから、トイレのハナシ(笑)

>>鍾路大路の一部だけを切り取って、店の数を計算しても何にもなるまい(笑)

>鍾路大路は3キロ位しかないからね。

この点については、
monjujz さんが、
No.174966 、No.174966 で資料を明示して下さっている。

ソウル市全体・・ってことはありえないな。

monjujz さん、ささっとですが、興味深く読みました。
朝鮮人が植民地支配・・などと被害者ぶって、不幸に酔うことはない・・
京城はなかなかいいところだったようですね。

あらら、投稿制限!今日2つめなのに。
イル子の連続投稿は許容するくせに。
ヤフーもいい加減にしてほしいな。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)