日本と韓国の議論の広場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: アイゴ〜

投稿者: nandakana2008 投稿日時: 2009/08/21 15:10 投稿番号: [154577 / 230347]
ウィキの記述:

>アイゴーは朝鮮語の感嘆詞。元々は朝鮮語固有の語であるため、本来漢字表記は存在しない。古い書籍などでは漢字で哀号と書かれているものもあるがこれは誤用で、それも日本で作られた当て字である。哀号を朝鮮語読みにすると??(エホ)になるため、アイゴー(アイゴウ)と言う読みが日本語読みであることは明らかである。<

これが君のネタ元かな?

【「アイゴ!」 は「哀号」か?】
(ttp://www.jpnews.kr/sub_read.html?uid=1122&section=sc2&section2=???%20???)

>朝鮮民族がはらわたの捩れるような悲しみに打ちひしがれるとき、「アイゴー!アイゴー!」と胸を叩きながら身も世もなく嘆く様は、感情を露わにしないことをもって美徳とする日本人にとっては衝撃的であり、鮮烈な印象であったのだろう。
その上に「アイゴ」は漢字の「哀号」から由来するという誤解もあった。「アイゴーって哀愁の哀に、号泣に号と書くんですよね?」と尋ねられることも度々で、たいていの人が「アイゴ」は漢字では「哀号」と書くのだと信じていた。

確かに「哀号」は日本式に発音すれば「アイゴウ」と読む。

けれどもしこの漢字をそのまま韓国式に読み下すなら「エホ」としか読めない。
ならば「哀号」は「アイゴ」とは何ら関係がないのだろうか?<

序に。(笑)  

【「アイゴー」の意味を教えてくれ、と言う質問とその答え】
(ttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q104293395)

>ベストアンサーに選ばれた回答

韓国人ですが、そもそも「哀号」は韓国読みでは「エホ」なので、日本人が作った当て字です。

今の若い韓国人は、そんなに多用しないのですが、疲れた時、大変なことがあった時、軽く「アイゴ、また徹夜か」という感じで言います。

哀しいから「アイゴー」というのは、お婆ちゃんの世代では普通ですが、若い人は言いませんね。親戚がなくなった時など、「アイゴー、アイゴー」って泣き叫ぶお婆ちゃんを見ます。<

残念〜。(゚∀゚)

おっ、君が先に提示したHPに行って見たよ。

まぁ〜、資料は良質だな。

DLして読み進めているが・・・、君は読んで見た?、あれ。(笑)
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)