欧米では韓日は同じ扱い
投稿者: kim_taek_joo 投稿日時: 2009/06/13 19:31 投稿番号: [148497 / 230347]
オバマ大統領のカイロ大学での演説
Finally, I want to discuss economic development and opportunity.I know that for many, the face of globalization is contradictory. The Internet and television can bring knowledge and information, but also offensive sexuality and mindless violence into the home. Trade can bring new wealth and opportunities, but also huge disruptions and change in communities. In all nations -- including America -- this change can bring fear. Fear that because of modernity we lose control over our economic choices, our politics, and most importantly our identities -- those things we most cherish about our communities, our families, our traditions, and our faith.
But I also know that human progress cannot be denied. There need not be contradictions between development and tradition. Countries like Japan and South Korea grew their economies enormously while maintaining distinct cultures. The same is true for the astonishing progress within Muslim-majority countries from Kuala Lumpur to Dubai. In ancient times and in our times, Muslim communities have been at the forefront of innovation and education.
最後の経済の成長とそのチャンス、その中で韓日の経済発展のことを話している。
Countries like Japan and South Korea grew their economies enormously while maintaining distinct cultures.
日韓のように文化を保持しながら経済成長した国もある。
すなわち韓国も日本のアメリカ人にとっては同じ。私は、ここで韓国のことをアメリカ大統領がとり上げてくれたのを誇りに思う。
カイロでの演説を要約すると
世界のイスラム教徒と米国との「新たな始まり」を求めるためここに来た。相互の利益、尊敬に基づく。イスラムに関する否定的なステレオタイプと戦うのは米大統領の責務だ。
◆過激主義との戦い 安全保障に深刻な脅威をもたらす過激派とは容赦なく戦う。アフガニスタンには必要があって派兵したが、兵を維持したいわけではない。イラクは選択的に行われた戦争で、論争を引き起こした。外交や国際協調の必要性を米国に思い知らせた。米国は国家主権と法による支配を尊重し、イスラム社会と協力しながら自国を守る。
◆中東和平 米国とイスラエルの強い結束は断てない。ユダヤ人が祖国建設を希求するのは、悲惨な歴史体験に根付く。だがパレスチナの苦しみが続く現状は、認められない。パレスチナは暴力を、イスラエルは入植をやめる必要がある。2国共存が唯一の解決だ。
◆イラン、核問題 米国は冷戦中、民主的に選ばれたイラン政府を転覆させた。イランは、米国に対し暴力的だった。今後は互いを尊重し、話し合う。核への姿勢は揺るがない。米国は、いかなる国も核兵器を持たない世界を追求する。核拡散防止条約に従う国々はイランを含め、平和利用を認める。
◆民主主義 どの国も特定の政治体制を他国に押し付けられない。各国には伝統に根ざす原則がある。ただ発言の自由、法の下の平等、自由に生きる権利は人々から奪えない。
◆宗教の自由 イスラムには寛容の伝統がある。宗教の自由は人々の共存に不可欠だ。
◆女性の権利 髪を隠すのは女性差別ではない。教育を受けられないのは不平等だ。
◆経済発展 日韓のように文化を保持しながら経済成長した国もある。湾岸諸国は石油で豊かになったが、教育と革新が重要だ。今年、イスラム社会と米国との企業家サミットを開く。新エネルギーやきれいな水を作るための科学特使を任命し、イスラム圏と技術開発を進める。
世界平和が神の意思だ。私たちが実現させなければならない。
★イスラエルとパレスチナの問題が最も目を引いた。アメリカが、イスラエルを保護しているのもわかる。存在を認めろと言うことだが、長い利害関係は解決しないだろう。中東の問題は、イスラエルの存在がネック。元々住んでいるパレスチナ人を追い出して入居させたのだから。中東の核問題は、イスラエルの存在の脅威に対するものだ。やはりユダヤは世界の厄介者。
たぶん解らないだろうな。君には..笑
Finally, I want to discuss economic development and opportunity.I know that for many, the face of globalization is contradictory. The Internet and television can bring knowledge and information, but also offensive sexuality and mindless violence into the home. Trade can bring new wealth and opportunities, but also huge disruptions and change in communities. In all nations -- including America -- this change can bring fear. Fear that because of modernity we lose control over our economic choices, our politics, and most importantly our identities -- those things we most cherish about our communities, our families, our traditions, and our faith.
But I also know that human progress cannot be denied. There need not be contradictions between development and tradition. Countries like Japan and South Korea grew their economies enormously while maintaining distinct cultures. The same is true for the astonishing progress within Muslim-majority countries from Kuala Lumpur to Dubai. In ancient times and in our times, Muslim communities have been at the forefront of innovation and education.
最後の経済の成長とそのチャンス、その中で韓日の経済発展のことを話している。
Countries like Japan and South Korea grew their economies enormously while maintaining distinct cultures.
日韓のように文化を保持しながら経済成長した国もある。
すなわち韓国も日本のアメリカ人にとっては同じ。私は、ここで韓国のことをアメリカ大統領がとり上げてくれたのを誇りに思う。
カイロでの演説を要約すると
世界のイスラム教徒と米国との「新たな始まり」を求めるためここに来た。相互の利益、尊敬に基づく。イスラムに関する否定的なステレオタイプと戦うのは米大統領の責務だ。
◆過激主義との戦い 安全保障に深刻な脅威をもたらす過激派とは容赦なく戦う。アフガニスタンには必要があって派兵したが、兵を維持したいわけではない。イラクは選択的に行われた戦争で、論争を引き起こした。外交や国際協調の必要性を米国に思い知らせた。米国は国家主権と法による支配を尊重し、イスラム社会と協力しながら自国を守る。
◆中東和平 米国とイスラエルの強い結束は断てない。ユダヤ人が祖国建設を希求するのは、悲惨な歴史体験に根付く。だがパレスチナの苦しみが続く現状は、認められない。パレスチナは暴力を、イスラエルは入植をやめる必要がある。2国共存が唯一の解決だ。
◆イラン、核問題 米国は冷戦中、民主的に選ばれたイラン政府を転覆させた。イランは、米国に対し暴力的だった。今後は互いを尊重し、話し合う。核への姿勢は揺るがない。米国は、いかなる国も核兵器を持たない世界を追求する。核拡散防止条約に従う国々はイランを含め、平和利用を認める。
◆民主主義 どの国も特定の政治体制を他国に押し付けられない。各国には伝統に根ざす原則がある。ただ発言の自由、法の下の平等、自由に生きる権利は人々から奪えない。
◆宗教の自由 イスラムには寛容の伝統がある。宗教の自由は人々の共存に不可欠だ。
◆女性の権利 髪を隠すのは女性差別ではない。教育を受けられないのは不平等だ。
◆経済発展 日韓のように文化を保持しながら経済成長した国もある。湾岸諸国は石油で豊かになったが、教育と革新が重要だ。今年、イスラム社会と米国との企業家サミットを開く。新エネルギーやきれいな水を作るための科学特使を任命し、イスラム圏と技術開発を進める。
世界平和が神の意思だ。私たちが実現させなければならない。
★イスラエルとパレスチナの問題が最も目を引いた。アメリカが、イスラエルを保護しているのもわかる。存在を認めろと言うことだが、長い利害関係は解決しないだろう。中東の問題は、イスラエルの存在がネック。元々住んでいるパレスチナ人を追い出して入居させたのだから。中東の核問題は、イスラエルの存在の脅威に対するものだ。やはりユダヤは世界の厄介者。
たぶん解らないだろうな。君には..笑
これは メッセージ 148479 (yumiwo1896 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/148497.html