日本と韓国の議論の広場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 真性愚者キムのおろかな和訳

投稿者: kim_taek_joo 投稿日時: 2009/01/14 12:58 投稿番号: [132768 / 230347]
確かに私の訳も少しおかしかった。笑   でも基本的には正解だと思う。貴方は、よくお勉強しますね、好きです。!!(^Q^)/゛

①It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States


ここのitは、[it is [was]…that [who,whom,which,etc.] の構文で文の主語・(動詞または前置詞の)目的語・副詞語句を強調して] と思うんだけどね。It's the answer   ≪that≫ spoken by young and old, 〜のthatが省略。【It's the price that frightens him. 彼が驚くのはその値段だ.】これと同じ用法。構文で文の主語・(動詞または前置詞の)目的語・副詞語句を強調して使うitだと思う。

【老いも若きも、金持ちも貧乏人も、民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも、いるアメリカ人が言った答え】で、それを世界に我々は共和党の集団でも、民主党の集団でも絶対無いと言うメッセージを発信したのです。

the answerが、目的語で【spoken〜Americansまでが】answerを修飾する形容詞句。whoは、接続詞。それでその人たちが、〜。だからここのitは、ただ主語として前に置いてあるだけだから訳してはいけない。

②we are, and always will be, the United States of America.

私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of America)なのです。

①+②

老いも若きも、金持ちも貧乏人も、民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも、いるアメリカ人が言った答えで、それを世界に我々は共和党の集団でも、民主党の集団でも絶対無いと言うメッセージを発信したのです。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of America)なのです。


>   tonight is your answer  
今夜(の結果)があなたたちの答えである。>

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our Founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer

who still doubts,who still wonders , who still questions に対する答え。すなわちアメリカが何でも可能なところであると言うことに疑問を持ち、創設者(神)の夢を疑い、民主主義に疑問を抱く人。に対する答え。


★ spoken by young and old, 〜のanswerも、やはりwho still doubts〜 に対する答え。

そういうことです。



itについて..

7 [it is [was]…that [who,whom,which,etc.] の構文で文の主語・(動詞または前置詞の)目的語・副詞語句を強調して] 《★【用法】 この it の次にくる be の時制は通例 clause 内の動詞の時制と一致し,clause 内の動詞の人称は直前の名詞・代名詞に一致する》.

It's I that [who] am to blame. 悪いのは私です.
It's the price that frightens him. 彼が驚くのはその値段だ.
It was Franklin who wrote “God helps them that help themselves." 「天は自ら助くる者を助く」と書いたのはフランクリンだった.
It was Mary (that) we saw. 我々が見たのはメアリーだった 《★【用法】 しばしば that などの関係詞が略される》.
It was peace that they fought for. 彼らが戦ったのは平和のためだった.
It was in this year that the war broke out. 戦争が勃発(ぼつぱつ)したのはこの年だった.
It was beer (that) you drank, not water.=It was beer, not water, (that) you drank. 君が飲んだのはビールで, 水ではなかった.
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)