Re: 韓国の偉大な言葉を貶す田舎もん
投稿者: qapla_jup 投稿日時: 2008/08/03 16:24 投稿番号: [111615 / 230347]
エルグさん、続けるつもりなら、あなたの反日の理由を合理的に説明し、
且つ私は何と返したら良かったのか、お手本をヨロシク。
さて、一時休憩して、硬い話じゃなく、楽しい話をしましょうか?
>韓国版「ロミオとジュリエット」と言われる春香伝をはじめ、洪吉童伝など
多くの小説がハングルで書かれて、庶民に親しまれていた
『春香伝』って、元々はパンソリ(日本の琵琶法師みたいなもの)じゃ
なかったんですか?
あなたと激論している間に録画しておいた、KBSワールドの『韓国史 傳』と
いう番組が、ちょうど『洪吉童伝』の作者 許(ホ=キュン、竹へんに“均”、
韓国語的には正確には“ギ”なのでしょうが、こっちが言い慣れているので)
だったのですが、ホ=キュンはあまりに先進的な言論活動が仇になって、
光海君に八つ裂きの刑に処せられたんですよね?その後『仁祖反正』という
政変で光海君が失脚・暗殺されても、朝鮮が存続した間、復権しなかったとか?
日本流にいえば、ちょっとした仙術が使える鼠小僧の様な義賊が、仲間と
共に活躍し、最後には朝鮮を飛び出して『ユルト国』の王になる話とか?
しかし、朝鮮最大の名君 世宗の時代設定でも、反体制がかった筋立てで、
発禁になった可能性は高いかと…そもそもハングルで木版出版する市場が
あったのか?という疑問と、写本なら庶民の手に届かない高級品ですし。
素朴な興味ですが、現存する写本の数と、最古の物は?
あまりまじめに探していないので、いずれ読もうと思いながら、どちらも
未読なのですが、日本語訳を御存知なら、お教え頂ければ幸いです。
なにせ前者は『怪傑春香』というパロディドラマから、ネタを仕入れている
状態(笑)なので
ついでに言いますが、ハングルも日本語も、ツールとしてはよく出来ていると
思います。特にハングルは中世に人工的に造られたので、よく整理されている。
但し韓国語も日本語も、「漢字語」によって語彙を大幅に補強して成り立って
います。特に韓国語の方は、漢字語をバッサリと全廃してしまったおかげで、
表音文字に類する文字ながら、単語が派生語では成り立っておらず、言語と
しての将来が少々不安な側面もあります。
低下する韓国人の国語能力
http://www.chosunonline.com/article/20080720000006
あとこれは私見ながら、平仮名はあなたがたを含む「新国民」を受け入れた
際、更なる簡略化をした形跡があります。
そう言えば、戦前今の韓国並みに、漢字を全廃せよという意見があったとか。
個人的には、日本語が複雑で奥が深いままでいてくれて、感謝です。
且つ私は何と返したら良かったのか、お手本をヨロシク。
さて、一時休憩して、硬い話じゃなく、楽しい話をしましょうか?
>韓国版「ロミオとジュリエット」と言われる春香伝をはじめ、洪吉童伝など
多くの小説がハングルで書かれて、庶民に親しまれていた
『春香伝』って、元々はパンソリ(日本の琵琶法師みたいなもの)じゃ
なかったんですか?
あなたと激論している間に録画しておいた、KBSワールドの『韓国史 傳』と
いう番組が、ちょうど『洪吉童伝』の作者 許(ホ=キュン、竹へんに“均”、
韓国語的には正確には“ギ”なのでしょうが、こっちが言い慣れているので)
だったのですが、ホ=キュンはあまりに先進的な言論活動が仇になって、
光海君に八つ裂きの刑に処せられたんですよね?その後『仁祖反正』という
政変で光海君が失脚・暗殺されても、朝鮮が存続した間、復権しなかったとか?
日本流にいえば、ちょっとした仙術が使える鼠小僧の様な義賊が、仲間と
共に活躍し、最後には朝鮮を飛び出して『ユルト国』の王になる話とか?
しかし、朝鮮最大の名君 世宗の時代設定でも、反体制がかった筋立てで、
発禁になった可能性は高いかと…そもそもハングルで木版出版する市場が
あったのか?という疑問と、写本なら庶民の手に届かない高級品ですし。
素朴な興味ですが、現存する写本の数と、最古の物は?
あまりまじめに探していないので、いずれ読もうと思いながら、どちらも
未読なのですが、日本語訳を御存知なら、お教え頂ければ幸いです。
なにせ前者は『怪傑春香』というパロディドラマから、ネタを仕入れている
状態(笑)なので
ついでに言いますが、ハングルも日本語も、ツールとしてはよく出来ていると
思います。特にハングルは中世に人工的に造られたので、よく整理されている。
但し韓国語も日本語も、「漢字語」によって語彙を大幅に補強して成り立って
います。特に韓国語の方は、漢字語をバッサリと全廃してしまったおかげで、
表音文字に類する文字ながら、単語が派生語では成り立っておらず、言語と
しての将来が少々不安な側面もあります。
低下する韓国人の国語能力
http://www.chosunonline.com/article/20080720000006
あとこれは私見ながら、平仮名はあなたがたを含む「新国民」を受け入れた
際、更なる簡略化をした形跡があります。
そう言えば、戦前今の韓国並みに、漢字を全廃せよという意見があったとか。
個人的には、日本語が複雑で奥が深いままでいてくれて、感謝です。
これは メッセージ 111599 (elgfaret さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/111615.html