日本の言語と中国の言語は大違い、横
投稿者: mokneybrain123 投稿日時: 2008/09/08 03:26 投稿番号: [171279 / 196466]
大論争になってきたようですが、ニーハオさんやjpjptmd2004 君のほうに分があると思います。
>中国語は語順で格が変わるだけだから、非常に混乱はしやすいですな。
>こういう曖昧さが、ここの中国人達の曖昧さを生んだ物と思われますな 。(171249)
サピア・ウオーフ仮説で押し通すのは無理でしょう。ニーハオさんやjpjptmd2004 君が言うようにチャイニーズはそれなりに明確な言語なのでしょう。
しかし、jpjptmd2004 君の主張にも日本語の「曖昧さ」と日本人の曖昧さを性急に同一視するサピア・ウオーフ仮説の短絡があるようです。日本語そのものが曖昧というよりそれを話す日本人(日本文化)が曖昧だといったほうが現実に近いのじゃないでしょうか。
>オレにとって中国語では問題ないけど、日本語喋る日本人の言葉のニュアンス、時々、何を伝えたいやら、一体何を言いたいのやら、ちっとも、さっぱり判らなくなる。
日本語の、その特徴が曖昧表現。主語は省略、否定するのか肯定するのか、はっきりしないし、言いたいことは言葉の外に有るようで無く、無いようで有る。
言葉あれども意味不明・・一番困るのは所謂「あ〜う〜」・・言語明瞭、意味不明の日本語なんだよ。 (171256)
こういうことは結構あるようですね。だから日本語は曖昧な言語だというのは短絡でしょうが。
これは メッセージ 1 (messages_admin さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/171279.html