日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 「裏腹野郎」・・偽ブランドjptmp2 横

投稿者: sinagakusya_sinologist 投稿日時: 2007/02/24 02:52 投稿番号: [132098 / 196466]
つまり、日本人がシナでシナ語を使って、その中で Zhina(支那)という単語を使うべきだという結論になります。

nihao_aq_jp 氏はそうすべきだと主張しているのと同じですね。

以前、シナで見たドラマで、日本人がシナ人にシナ語で
「[イ尓]的老家在支那的什麼地方?」と訊いていました。

あと聞一多の詩で「問支那人、問支那人」というのもありました。

宇惠一郎氏の『理解と誤解』によると、ソウルのシナ語名「首尓」が考案される前、ソウルに駐在していた某シナ人特派員は、朝鮮語を使いながら、その中でソウルを「漢城(Hanseong)」と呼んでいたそうです(北京語では Hancheng)。

シナ人が朝鮮語の中でソウルを「漢城」と呼んでいいなら、日本人はシナ語の中でシナを Zhina と呼んでいいことになります。
シナで作られた欧洲語の詞典では、西班牙語の Indochina に「印度支那」、意大利(伊太利亜)語の Indocinese に「印度支那的、印度支那人、印度支那語言」という譯語が載っています。

まず、日本人がシナ語を自分たちの言葉として使うことが重要です。
ただし、日本人がシナ語を使う場合、シナ人のように「大阪」を Daban,「山口」を Shankou などとわけの分からぬ音で読むのはやめにして、シナ語の中でも Osaka,Yamaguchi と呼ぶのがいいと想います。

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=l&board=1835368&tid=a1vbbyfaa1wa1a2a1va57a5ja1wa4och inaa4nffckdc8lhg&sid=1835368&mid=20
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)