訳してみました。
投稿者: mihoinwv 投稿日時: 2001/09/17 14:13 投稿番号: [45469 / 177456]
大変お待たせしました。こんな所で許してください。
わたしにはアラブ系アメリカ人のとても仲の良い友達が何人かいて、かれらはここ数日ひどい体験をしました。アメリカ人がたくさんの問題を簡単に考えすぎて、非難すべきではないところを非難していることはやりきれません。私はそれほど愛国的ではないと思う。
だって、みんななぜアメリカが他の国の人々からこれほどまでに憎まれているか理解し始めるべきだとおもうから。こうなってしまったことにはちゃんと理由があるのです。
私たちはいまテロリズムに対して憤っているけれど、アメリカだって、それがアメリカの地政学的な考えに添えば世界のほかの地方のテロリストに資金を提供していた。とにかく、私たちの大統領がムスリム世界全体に戦争を起こすのはやりきれないことです。またたくさんの罪も無い人々が殺されることになるから。
メディアがこれを「第二のパールハーバーだ」と言った時にあなたがどれくらい傷ついたか理解できます。アメリカが日系アメリカ人を強制収容することで状況を処理したことがどれほど無作法なことかを忘れるのは簡単なんだとおもいます。これがアラブ系アメリカ人に怒らないことを望みます。これが日本人に対する差別感情を生み出すとは思わないけれど。日本人は攻撃で自身の命を沢山失ったと思います。沢山の国がテロリズムを終わらせようと団結しそうです。彼らが考えられるかぎりもっとも平和的な手段を使うことを願います。とにかく、どうしているか連絡は欠かさないでね。どんなことでも話があったら電話をください。
Take care!
Your friend,
Missy
"An eye for an eye and the whole world goes blind."
-Ghandi
「目には目を、では世界中が盲目になってしまう」
ガンジー
これは メッセージ 45381 (holiday_qpqp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/45469.html