対米全面テロ

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

mr175stくんへ  Quest_for_Truth Ⅰ

投稿者: quest_for_truth_jp 投稿日時: 2003/02/06 23:30 投稿番号: [152071 / 177456]
>査察を通じての武装解除のための無条件、即時の協力がイラクに要求されていて、
  それが最後の機会であると書いてるだけやがな。
>決議687にもとづく、国連の強制捜査権みたいなもの。どこにも大量破壊兵器の破棄を
  通告する決議とは書いていない。


予想通りの返答だったな。この↓英文の読み方を教えてやろう。
●Recalling that Security Council resolution 1441 (2002) had emphatically reaffirmed the demand on Iraq to cooperate, he said it would appear that Iraq had decided in principle to provide cooperation on substance in order to complete the disarmament task through inspection.

イラクが1441以前の査察に関する条件なら受け入れるということを主張していたのは
知ってるよね。(これは前回のやり取りで君に述べておいた)

従って、上の英文には次のような意味が含まれているのだよ。
「1441はイラクが協力することを要求している。このことを念頭におくと、イラクがそれを受け入れたということは、査察を通して、
武装解除することに同意したと思われる。」
つまりだね、ブリクス委員長は1441は単に査察を求めるだけでなく武装解除も目的と
していると解釈しているのだ。
しかし、そのように解釈するのは、ある程度、洞察力が要るので、君が納得しないことは
十分想像できた。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)