nothingにされた空爆 1
投稿者: hana_2001_jp 投稿日時: 2001/12/11 21:02 投稿番号: [124397 / 177456]
> http://www.independent.co.uk/story.jsp?story=107922
> 村を空爆:誤爆か、テロか?
> B-52により死者多数
> リチャード・ロイド・パリ−(ジャララバード)
> 12月2日
> Village air raid: error or an act of terror?
> Scores killed by B-52s
> By Richard Lloyd Parry in Jalalabad
> 02 December 2001
>
> When Lal Gul walked into the village of Kama Ado yesterday morning,
>
> the B-52s had scarcely passed overhead, but to his eyes it seemed
> that no one could be left alive.
> ラル・グルが昨日の朝カマ・アド(Kama Ado)の村を歩くと、B-52が頭上をか
> すめることは殆どなかった。しかし、彼の目にはこの村には誰も生存者はいな
> いように映った。
>
> The houses were collapsed, and their broken wooden roofs were
> burning from four sets of bombs that had landed half an hour
> before.
> "We could hear the sounds of children calling out, and yelling,"
> says
> Mr Gul, a farmer from the next village. "Then this boy and his
> grandmother walked towards us, saying, 'Help us, help us'. There
> were 30 houses in that village, more than 200 people. From a family
>
> of 40, only this boy and his grandmother are alive."
> 民家は倒壊し、木造の屋根は30分前に起きた4回にわたる爆撃で燃えてい
> た。「子供たちの泣き叫ぶ声が聞こえた。」と、隣村の農民、グル氏は言う。
> 「すると、少年とその祖母が私たちの方に向かって歩いてきて、『助けてくれ、
> 助けてくれ』と言うのです。村には30軒以上の家があって、200人以上が
> 住んでいた。40人家族のうち生き残ったのはこの子と、彼のおばあさんだ
> けだった。」
>
> The 10-year-old boy, Iqbal Uddin, is in the Jalalabad hospital
> where Mr
> Gul took him, a three-hour drive along a wretchedly bumpy road. He
> is
> moaning quietly, and there are bandages around his belly where the
> shrapnel caught him. One of his ribs is broken, and the shockwave
> from the bomb collapsed his lungs.
> 10歳の少年イクバル・ウディンは、でこぼこ道を3時間も車に揺られ、グル氏に
> よってジャララバードの病院に運ばれてきた。彼は静かにうめき声を上げていた。
> お腹には榴散弾を浴びた傷跡に包帯が巻かれていた。肋骨が一本折れ、爆弾
> の衝撃で肺が潰されていた。
>
> From here to Osama bin Laden's suspected hideout in the White
> Mountains is a day's journey overland - but perhaps from the
> cockpit
> of a B-52 it seems like no distance at all. How else to explain why
> the
> bombs were unloaded on Kama Ado? "I have never seen any Taliban
> in that village,'' said Mr Gul. "The Arabs of Osama are far away.
> We
> are poor people - if we had any money we would have escaped before
> now to Pakistan.''
> ここからオサマ・ビン・ラディンが隠れているとされるホワイトマウンテンまでは
> 陸路で丸1日かかるが、B-52のコックピットからは恐らく距離があるようには見
> えないのだろう。なぜ爆弾がカマ・アドで落とされたかを他にどうやって説明で
> きるだろうか。グル氏は言う。「あの村でタリバンを見たことは一度もない。オサ
> マのアラブは遠くにいる。私たちは貧しい。お金があればとっくにパキスタンに
> 逃げているさ。」
>
> Reports from mujahedin commanders in Jalalabad suggest that at
> least
> 65, and perhaps more than 300, people were killed by American air
> raids
> on Friday night and yesterday morning. In two villages in the
> Mairajuddin
> district, 50 people are confirmed dead, according to Hazrat Ali,
> head of
> security in Jalalabad. "It's possible that the total is more than
> 100," he
> said last night.
> ジャララバードのムジャヒディン司令官からの報告によると、金曜の夜と昨日の
> 朝の米軍による空爆で少なくとも65人が、おそらく3
> 村を空爆:誤爆か、テロか?
> B-52により死者多数
> リチャード・ロイド・パリ−(ジャララバード)
> 12月2日
> Village air raid: error or an act of terror?
> Scores killed by B-52s
> By Richard Lloyd Parry in Jalalabad
> 02 December 2001
>
> When Lal Gul walked into the village of Kama Ado yesterday morning,
>
> the B-52s had scarcely passed overhead, but to his eyes it seemed
> that no one could be left alive.
> ラル・グルが昨日の朝カマ・アド(Kama Ado)の村を歩くと、B-52が頭上をか
> すめることは殆どなかった。しかし、彼の目にはこの村には誰も生存者はいな
> いように映った。
>
> The houses were collapsed, and their broken wooden roofs were
> burning from four sets of bombs that had landed half an hour
> before.
> "We could hear the sounds of children calling out, and yelling,"
> says
> Mr Gul, a farmer from the next village. "Then this boy and his
> grandmother walked towards us, saying, 'Help us, help us'. There
> were 30 houses in that village, more than 200 people. From a family
>
> of 40, only this boy and his grandmother are alive."
> 民家は倒壊し、木造の屋根は30分前に起きた4回にわたる爆撃で燃えてい
> た。「子供たちの泣き叫ぶ声が聞こえた。」と、隣村の農民、グル氏は言う。
> 「すると、少年とその祖母が私たちの方に向かって歩いてきて、『助けてくれ、
> 助けてくれ』と言うのです。村には30軒以上の家があって、200人以上が
> 住んでいた。40人家族のうち生き残ったのはこの子と、彼のおばあさんだ
> けだった。」
>
> The 10-year-old boy, Iqbal Uddin, is in the Jalalabad hospital
> where Mr
> Gul took him, a three-hour drive along a wretchedly bumpy road. He
> is
> moaning quietly, and there are bandages around his belly where the
> shrapnel caught him. One of his ribs is broken, and the shockwave
> from the bomb collapsed his lungs.
> 10歳の少年イクバル・ウディンは、でこぼこ道を3時間も車に揺られ、グル氏に
> よってジャララバードの病院に運ばれてきた。彼は静かにうめき声を上げていた。
> お腹には榴散弾を浴びた傷跡に包帯が巻かれていた。肋骨が一本折れ、爆弾
> の衝撃で肺が潰されていた。
>
> From here to Osama bin Laden's suspected hideout in the White
> Mountains is a day's journey overland - but perhaps from the
> cockpit
> of a B-52 it seems like no distance at all. How else to explain why
> the
> bombs were unloaded on Kama Ado? "I have never seen any Taliban
> in that village,'' said Mr Gul. "The Arabs of Osama are far away.
> We
> are poor people - if we had any money we would have escaped before
> now to Pakistan.''
> ここからオサマ・ビン・ラディンが隠れているとされるホワイトマウンテンまでは
> 陸路で丸1日かかるが、B-52のコックピットからは恐らく距離があるようには見
> えないのだろう。なぜ爆弾がカマ・アドで落とされたかを他にどうやって説明で
> きるだろうか。グル氏は言う。「あの村でタリバンを見たことは一度もない。オサ
> マのアラブは遠くにいる。私たちは貧しい。お金があればとっくにパキスタンに
> 逃げているさ。」
>
> Reports from mujahedin commanders in Jalalabad suggest that at
> least
> 65, and perhaps more than 300, people were killed by American air
> raids
> on Friday night and yesterday morning. In two villages in the
> Mairajuddin
> district, 50 people are confirmed dead, according to Hazrat Ali,
> head of
> security in Jalalabad. "It's possible that the total is more than
> 100," he
> said last night.
> ジャララバードのムジャヒディン司令官からの報告によると、金曜の夜と昨日の
> 朝の米軍による空爆で少なくとも65人が、おそらく3
これは メッセージ 124394 (hana_2001_jp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/124397.html