Re: あの・・・
投稿者: nuketusetus 投稿日時: 2001/12/10 14:19 投稿番号: [124086 / 177456]
dirtyb_ombさんの発言で興味が湧いたので少し調べてみました。
>「日本側から見れば海上自衛隊」だが
>「他国から見ると、モロに海軍」だよって
「海上自衛隊」は英語では「Japan Maritime Self-Defence Force」ですが、
これを再び日本語に訳せば「日本臨海自衛軍」くらいの言葉になるでしょうか?
同様に陸上自衛隊は「日本地上自衛軍」、航空自衛隊は「日本航空自衛軍」ですかね?
そもそも「Defence Force」が「国防軍」くらいの意味合いですから、
どちらにしても「軍隊」であるという誤解(理解?)は甘受すべきでしょうね。
「自衛隊は軍隊ではない」という文は、私にはうまく英訳出来ません(^^;。
私の英語力を棚に上げさせてもらえば、それ程海外の人に理解してもらうのが難しい
概念だと言うことでしょうか。
日本以外に「Self-Defence Force」という名称の防衛組織を持っている国がないか
探してみましたが、ちょっと探した限りでは見あたらないように思えました。
また制服組同士の交流という観点からも、対外的には「軍」を名乗る方が良いと私は思います。
これは メッセージ 124082 (dirtyb_omb さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/124086.html