命懸けの収穫:クラスター爆弾だらけの農地
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/09/19 06:48 投稿番号: [12044 / 20008]
Deadly harvest:The Lebanese fields sown with cluster bombs
命懸けの収穫:クラスター爆弾をばら撒かれたレバノンの野原
Lebanese villagers must risk death in fields 'flooded' with more than
a million Israeli cluster bombs - or leave crops to rot
レバノンの村人達は百万個以上のイスラエルのクラスター爆弾で『あふれる』
野原で死の危険を冒すか、農作物を腐るに任せるかしなければなりません
http://news.independent.co.uk/world/middle_east/article1616665.ece
The war in Lebanon has not ended.
Every day, some of the million bomblets which were fired
by Israeli artillery during the last three days of the conflict
kill four people in southern Lebanon and wound many more.
レバノンでの戦争は終わっていません。
紛争の最後の三日間にイスラエルの大砲により発射された百万の小型爆弾の
いくつかが、南レバノンで毎日四人を殺害し、もっとずっと多くを傷つけます。
The casualty figures will rise sharply in the next month as villagers
begin the harvest, picking olives from trees whose leaves and branches
hide bombs that explode at the smallest movement.
Lebanon's farmers are caught in a deadly dilemma: to risk the harvest,
or to leave the produce on which they depend to rot in the fields.
小さな動きでも爆発する爆弾を葉と枝が隠す木からオリーブを摘んで、
収穫を始めるにつれて、村人の死傷者数は来月急激に増大するでしょう。
レバノンの農民は命懸けのジレンマに巻き込まれます:収穫の危険を冒すか、
あるいは彼らが依存する農産物を野原で腐るに任せるか。
At least 83 people have been killed by cluster munitions
since the ceasefire, according to independent monitors.
独立したモニターによれば、少なくとも83人が停戦以降、
クラスター兵器によって殺害されました。
Some Israeli officers are protesting at the use of cluster bombs,
each containing 644 small but lethal bomblets,
against civilian targets in Lebanon.
何人かのイスラエルの士官がレバノンで民間の目標に対して644の小さいが、
致命的な小型爆弾を含むクラスター爆弾の使用に抗議しています。
"For us, the war is still going on, though there was a cease-fire
on 14 August," said Dr Hassan Wazni, the director of the hospital.
「8月14日に停戦があったけれども、
我々にとっては、戦争はまだ続いているのです」
病院の部長、ハッサン Wazni 博士が言いました。
命懸けの収穫:クラスター爆弾をばら撒かれたレバノンの野原
Lebanese villagers must risk death in fields 'flooded' with more than
a million Israeli cluster bombs - or leave crops to rot
レバノンの村人達は百万個以上のイスラエルのクラスター爆弾で『あふれる』
野原で死の危険を冒すか、農作物を腐るに任せるかしなければなりません
http://news.independent.co.uk/world/middle_east/article1616665.ece
The war in Lebanon has not ended.
Every day, some of the million bomblets which were fired
by Israeli artillery during the last three days of the conflict
kill four people in southern Lebanon and wound many more.
レバノンでの戦争は終わっていません。
紛争の最後の三日間にイスラエルの大砲により発射された百万の小型爆弾の
いくつかが、南レバノンで毎日四人を殺害し、もっとずっと多くを傷つけます。
The casualty figures will rise sharply in the next month as villagers
begin the harvest, picking olives from trees whose leaves and branches
hide bombs that explode at the smallest movement.
Lebanon's farmers are caught in a deadly dilemma: to risk the harvest,
or to leave the produce on which they depend to rot in the fields.
小さな動きでも爆発する爆弾を葉と枝が隠す木からオリーブを摘んで、
収穫を始めるにつれて、村人の死傷者数は来月急激に増大するでしょう。
レバノンの農民は命懸けのジレンマに巻き込まれます:収穫の危険を冒すか、
あるいは彼らが依存する農産物を野原で腐るに任せるか。
At least 83 people have been killed by cluster munitions
since the ceasefire, according to independent monitors.
独立したモニターによれば、少なくとも83人が停戦以降、
クラスター兵器によって殺害されました。
Some Israeli officers are protesting at the use of cluster bombs,
each containing 644 small but lethal bomblets,
against civilian targets in Lebanon.
何人かのイスラエルの士官がレバノンで民間の目標に対して644の小さいが、
致命的な小型爆弾を含むクラスター爆弾の使用に抗議しています。
"For us, the war is still going on, though there was a cease-fire
on 14 August," said Dr Hassan Wazni, the director of the hospital.
「8月14日に停戦があったけれども、
我々にとっては、戦争はまだ続いているのです」
病院の部長、ハッサン Wazni 博士が言いました。
これは メッセージ 12004 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a5a4a59a5ia5a8a5ka1bfa5qa5la59a5aa5jobjbf_1/12044.html