いよいよ韓国消滅へカウントダウン!

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>Re: 同情 

投稿者: mahalo555sp 投稿日時: 2006/10/31 13:26 投稿番号: [5568 / 73791]
そろそろ終わりにしましょう。

「韓国人の英語能力はアジア圏でも最下位水準で、大学卒業生たちの英語駆使能力は、ビジネスに活用するには落第点の水準」

ということに対して

「最下位水準は日本人も似たりよったりじゃないでしょうか。」

とつっこみをいれたのがはじまりです。
韓国のTOEICの平均点が日本より上なことを根拠に発言したものとおもわれます。
どのように意味を取り違えているかというとTOEIC=英語駆使能力と思っているところでしょう。
韓国で問題提起されているのは韓国人の英語駆使能力なのです。
ttp://www.kodensha.jp/knew/d10/a51206-3.htm

韓国人にとって英語力というのはサッカーと同様に絶対に日本には負けたくないものなのでしょうか。
「英語は学ぶな」とかいう本を韓国人が書いていますが韓国人と日本人の英語にたいする姿勢の違いが学ぶなという言葉に象徴されてます。一般的な英会話ならとにかく話して体でおぼえることも可能でしょう。日本人は文法ということがネックになってなかなか会話にふみこめないところが韓国人との差となっているということだと思います。
チョングリッシュといわれているように韓国人の英語の発音には民族的な特徴があります。しかしそんなことは気にせず話せば通じるからケンチャナヨというのが朝鮮英語のバイタリティというものでしょう。潘基文氏の英語力がここで問われてるのは公的なしかも国際的な場においてチョングリッシュの発音をつかっているところだとおもいます。厳密にいえば英語でないということでしょう。韓国人の英語は聞き手がパとファの間違えを補正して成り立っているようなものです。わかりやすくいえば潘基文氏は英語の発音を教える資質があるかどうかということです。
チョングリッシュを使うかどうかはマナーというべき程度のもので英語力とは関係ないといえばそれまでです。韓国の公的な通訳がチョングリッシュを使っているかどうかがきになるところです。

韓国と日本の英語力の比較には潘基文氏の英語は発音がおかしいので韓国の正しい英語力のサンプリングには適してないということです。
しかし韓国の一般的な英語の発音を代表しているところはあるでしょう。

こういう議論には英語力とはなにか英語駆使能力とはなにかの定義づけが必要だとおもいます。発音、読解力、作文などの総合力が英語力あるいは英語駆使能力だとおもいますがベースとなる思考にその民族の言語が大きく影響しているところが問題の本質であって韓国が実践的な英語教育にとりくめば現在の韓国人が国際的にかかえるビジネスにおいての問題点が解決されるかどうかは疑問です。
日本人より英語力が上かどうかという問題でないということです。
仮定法で韓国人と日本人のビジネスでの英語力が同等に低いとすると韓国の経済を発展させるには英語力を実践的に使えるレベルまでにあげる必要はないということになりませんか。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)