漢字を使わない韓国語
投稿者: bebson 投稿日時: 2006/10/29 06:33 投稿番号: [5341 / 73791]
5340 ハングルオンリーについて 2006/10/29 5:11
monkeybrain132 schrieb:
> ハングルについてはほとんど知らないので偉そうな
> ことは言えないが、ハングルと日本語の仮名を同列
> に論じるのはまずいかもしれない。
やはり、大きな問題があるのです。私は越南語も少し
齧っているので、声調を持っていて韓国語よりは多少
同音異義語の少なくなっている漢字語を多数抱えてい
る言語でも同様な問題が起きているのが分かりました。
昔読んだ本なので題名がハッキリとはしないのですが、
呉善花氏の『日本化する韓国』だかとの本にハングル
だけになった韓国語の欠陥について詳しく書かれてい
た記事がありましたので、可能であれば探して読んで
みて下さい。これは昔、漢語を沢山導入した言語では
全てに関係して来るのですが、ローマ字化しようが、
ハングル化しようが、漢字を廃止して表音文字化をす
ると何が起きるかの実験でもあるのです。当の中国で
もローマ字化の実験が行われたのですが、途中で悲惨
な結果に気付いたのか、中止になってしまいましたね。
ローマ字を使っていて更に音声構造上、同音異義語が
起き難い西欧の言葉でも、質問をすれば韓国人同様に
> 「ハングルオンリーだとコミュニケーションに支障
> をきたさないか。混乱しないか」と韓国人に聞くと
> いつも「別に問題ないよ」という答えが返ってくる
> が、あながち強がりを言っているのではないのかも
> しれない。
「別に問題ないよ」の回答なのですが、形而上的概念
を扱う為には、実はラテン語やギリシア語の知識が無
いと如何にもならないのです。日本語の場合には漢字
が彼らのラテン語やギリシア語に当たっていて、そん
な難しい言語を習わなくても容易に形而上的概念を扱
う恵まれた運命にあるのです。ですから西洋人の庶民
よりも日本人の庶民の方が遥かに高い知性を持ってお
ります。例えばギリシア語を知らない米国人の庶民に
は"anthropology"の意味は分かりようがないのですが、
日本人の庶民なら"人類学"ってどんな事をやっている
学問か当たりがつくでしょう。人類学で躓いてしまっ
ては形而上的概念の理解等さらに困難な事でしょうね。
韓国人の場合には漢字を勉強しないと高次概念を扱う
事は大変に困難な事でしょうが、日常生活だけならば、
西洋人とほぼ同じレベルの思考は可能と推測されます。
韓国人が一時期の激情にかられて漢字を捨て去った事
は、やはり大きな悲劇だったのではないでしょうかね。
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/5341.html