Re: kodokuは、出藍の誉れと言いたいのかな
投稿者: clubmsa456 投稿日時: 2007/02/23 13:48 投稿番号: [13098 / 73791]
pudongcowboyさん、
>中国語の「青出於藍、而勝於藍」・・・<
確かに8文字並べると昔教わった「青は藍より出でて藍よりも青し」という意味ですね。
しかし、韓国では今では表音文字のハングルしか読めないとも聞きますが、kodokuは漢字使えるんですかねえ。
それとも、「青出於藍、而勝於藍」の意味をパクッた簡便ハングル読みでもあって、それが翻訳ソフトで漢字の頭4文字に戻ったのかしら。
不思議です・・・・。
やっぱり、意味も分からず使っているのか・・・。それとも、半島のことだから、いつの間にか元々の意味とは逆の意味になって使われている(韓国人の頭では、青は藍より絶対に偉くなってはならないから)とか・・・
これは メッセージ 13043 (pudongcowboy さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a4a4a4ha4a4a4h4z9qbeclga4xa5aba5a6a5sa5ha5c0a5a6a5sa1aa_1/13098.html