>Peacemakerは調停者と訳しても
投稿者: light_cavalryman 投稿日時: 2003/08/28 04:06 投稿番号: [2349 / 17759]
“神学”や“聖書”のネタが好きだとは、ちょっと意外だったな。
>Peacemakerは調停者と訳しても
>『平和ボケ』とは訳さない。
“平和ボケ”という言葉は、比較的最近の右派マスコミの造語だろう。
調停者や、平和のために努力するものさえ“平和ボケ”と平気で呼んでいるのでは
ないだろうか?
>私の聖句に反論するには
>君の聖句は前後の流れを考えるとパンチ力が無い。
君の挙げた聖句の前後の流れを考えるなら、そこだけ切り出して使用した
君の意図には、多分適合していないと思うよ。
(マタイ伝 5-3〜10)
心の貧しい人々は、幸いである、
天の国はその人たちのものである。
悲しむ人々は、幸いである、
その人たちは慰められる。
柔和な人々は、幸いである、
その人たちは地を受け継ぐ。
義に飢え渇く人々は、幸いである、
その人たちは満たされる。
憐れみ深い人々は、幸いである、
その人たちは憐れみを受ける。
心の清い人々は、幸いである、
その人たちは神を見る。
平和を実現する人々は、幸いである、/
その人たちは神の子と呼ばれる。
義のために迫害される人々は、幸いである、
天の国はその人たちのものである。
>ちなみに
>キリスト教・イスラム教・ユダヤ教
>これらの一神教は戦争に適した宗教である。
信仰のあるものなら、このような発言は控えるだろうな。
なにを怖れるべきかを知っていると思うから…。
これは メッセージ 2340 (mild7superlights2000 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/a1hjbfoba5dca51a1ia4na4aait20_1/2349.html