上海条約機構←人名・地名呼称
投稿者: k_g_y_7_234 投稿日時: 2005/07/06 20:27 投稿番号: [53015 / 95793]
胡錦涛=フーチンタオ。どちらが良いのか議論の余地が十分にあると考える。我々日本人には「コキントー」と呼称した方が自然であるが、この呼称は日本人にだけ通じて、海外では通じない。海外で例えば「ジャンゼンミン」を知っているか、と問われれば「誰?」となってしまう。江沢民の呼称である。海外文献の調査で中国名が出てくると、これを日本語名称と一致させるのは、中国語読みの発音を知らないと骨の折れる作業となる。
大分前だが、所用で品川入官に行ったとき、一人の中国人が係員にくってかかっていた。理由は、後に来た人がどんどん呼ばれているのに、私を抜かしているのはどうしてか、ということであった。係員曰く「何度も呼びましたよ。○○さんとね」係員は日本語読みの発音で呼んでいた。当の中国人は「そういう名で呼ばれても私にはわからない。私の名前は☆☆だ」と言い合っていた。最後は係員が「日本に来たのなら、日本語読みを覚えてください」と突っぱねていた。ここに考えるべき問題がありそうだ。
これは メッセージ 53007 (historybrench さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552022058/cf9qa4nhbfffca5ga5b_1/53015.html