中国の反日デモ

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

>とても素朴な質問

投稿者: chiefsofjointstaff 投稿日時: 2005/04/23 12:55 投稿番号: [20660 / 95793]
ちょっとしたミスは謝ります。
服務員がお茶をこぼす。
「対不起」ですね。

飛行機が予定時間に飛ばない。
「我門抱歉的通知」
誠に申し訳ないお知らせです。
とでも訳しましょうか。

しかし交通事故など、個人に
お金のかかる揉め事は謝りません。
警察の現場検証があるとしても
果てしなく口論を続けます。
たとえ道路が大渋滞に陥っても
平気です。個人主義というか
他人の名訳は顧みません。

「ごめんなさい。私も悪かった」
「対不起、我也錯了」
ごめんなさい。私も間違えてました。
間違えた判断をしていました。
貧弱な私の北京語
知識ではそう表現します。
それは中国の方々も使いますよ。

個人レベルではちゃんと謝ることを
する人々です。しかし集団になると
それが出来ないようですね。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)