Re: 『非』の器
投稿者: chonmage_johney 投稿日時: 2008/07/22 01:00 投稿番号: [19741 / 22816]
予想通り、十八番の誤読に基づく妄想を以て食いついてくると思っていました。
>ジョニー君はゲイ肯定者のようだねww
どこをどのように読むと、こういう結論になるのかね??
再掲するよ。
>>自分の非を認めて、初めて男の条件が整うものだよ!(No.19718)
と、豪語しておきながら、自らは全く実践する気配さえナシ。というか、男の条件とやらを整えていないので、かの投稿者は、
I am a gay.
とでも宣言したようなもんです。
当然、“かの投稿者”とは、ヨシ君を指します。
アンタが大言壮語した条件を、アンタ自身が体現できていない。
ということは、自分自身で言った男の条件を整えていない。よって男ではない。だから、オカマ(=gay)という判断を私は下したまでだ。
よっぽど、吐いた唾を飲み込むのが好きなんだねぇ・・・。
それとも、
宣言文を、I am a lady.
とでもすれば良かったのか?
これも予想通りだが、例の英文についてはノーコメントだったね。
あくまで、
>>Winners Take All
は、誤文であると言い張るつもりなんだね。
英文と言えば、他のトピで、
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel&sid=1143582&mid=109558
>>You talking about my English?
は、Youとtalkingの間に、areが抜けているんじゃないかい?
>>I can speak English naturaly.
「私は英語を自然に話せる」。ということを言いたかったのかな??
残念ながら、naturalyはミススペリング。
正しくは、naturally
l(エル)が一つ足りないんだね。この時点で既に“不自然”。
あっちの返信先に匹敵するかのような間違いをしでかしてどうするよ(呆)。
しかも、そのあとの英文が、
>>Why not?
Fuck off Elg!
何と自然で流暢な英語ですこと。^m^
これまた、あっちの返信先とレベルは同等という評価をします。
You are the laughing stock of this board by showing your foolishness, delusions and hypocrisy.
Do you know the meaning of laughing stock?
I wish you would know it.
Come here again to be laughed at.
>ジョニー君はゲイ肯定者のようだねww
どこをどのように読むと、こういう結論になるのかね??
再掲するよ。
>>自分の非を認めて、初めて男の条件が整うものだよ!(No.19718)
と、豪語しておきながら、自らは全く実践する気配さえナシ。というか、男の条件とやらを整えていないので、かの投稿者は、
I am a gay.
とでも宣言したようなもんです。
当然、“かの投稿者”とは、ヨシ君を指します。
アンタが大言壮語した条件を、アンタ自身が体現できていない。
ということは、自分自身で言った男の条件を整えていない。よって男ではない。だから、オカマ(=gay)という判断を私は下したまでだ。
よっぽど、吐いた唾を飲み込むのが好きなんだねぇ・・・。
それとも、
宣言文を、I am a lady.
とでもすれば良かったのか?
これも予想通りだが、例の英文についてはノーコメントだったね。
あくまで、
>>Winners Take All
は、誤文であると言い張るつもりなんだね。
英文と言えば、他のトピで、
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?action=m&board=1143582&tid=ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel&sid=1143582&mid=109558
>>You talking about my English?
は、Youとtalkingの間に、areが抜けているんじゃないかい?
>>I can speak English naturaly.
「私は英語を自然に話せる」。ということを言いたかったのかな??
残念ながら、naturalyはミススペリング。
正しくは、naturally
l(エル)が一つ足りないんだね。この時点で既に“不自然”。
あっちの返信先に匹敵するかのような間違いをしでかしてどうするよ(呆)。
しかも、そのあとの英文が、
>>Why not?
Fuck off Elg!
何と自然で流暢な英語ですこと。^m^
これまた、あっちの返信先とレベルは同等という評価をします。
You are the laughing stock of this board by showing your foolishness, delusions and hypocrisy.
Do you know the meaning of laughing stock?
I wish you would know it.
Come here again to be laughed at.
これは メッセージ 19735 (yoshi3273946 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552022057/haa47a4a4a55a5ha5afa4na4bfa4aa4n4rm76j_1/19741.html