Iraq for Sale:The War Profiteers ②
投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/09/06 02:39 投稿番号: [95979 / 118550]
Greenwald requested interviews with the contractors he is criticizing,
but they turned him down.
グリーンウォールドは彼が批判している請負人とのインタビューを求めました、
しかし彼らは断りました。
Blackwater told ABC News it couldn't comment on the Fallujah incident
because it's the subject of a lawsuit, and Halliburton offered
a statement saying the film includes "yet another rehash of inaccurate,
recycled information."
Blackwater は、ABCニュースに対して、ファルージャ事件については、
係争中だからコメントできないと語りました。
そしてハリバートンはフィルムが
「不正確で、リサイクルされた情報のもう一つの焼き直し」を含むと
声明しました。
Critics of these kinds of documentaries remind viewers not to expect
balance from left-leaning documentaries, such as Michael Moore's
"Fahrenheit 9/11" and former Vice President Al Gore's global warming
film, "An Inconvenient Truth."
これらの種類のドキュメンタリーの批評家が視聴者に
マイケル・ムーアの「華氏911」と
前副大統領アル・ゴアの地球温暖化現象映画「不都合な真実」のような、
左寄りのドキュメンタリーからバランスを期待しないよう思い出させます。
"Finally, the left has figured out their answer to talk radio - and it's
documentaries," said Prof. Richard Lichter of George Mason University.
「最終的に、左翼は彼らの答えを理解しました。
ラジオトーク番組やドキュメンタリーです」
ジョージ・メイソン大学のリチャード・リヒターが言いました。
"Iraq for Sale" was produced more like a political campaign than
a traditional movie, largely funded by 3,000 small donations made
on the Internet.
「売り物のイラク」は、主としてインターネット上での3000という
少しの寄付によって資金を供給されて、
伝統的な映画というより政治運動のように作り出されました。
It's being released on a small scale this week and will then be screened
in thousands of homes, union halls and churches in time for the November
elections.
映画は今週、小規模で公開され、11月の選挙に間に合い、
何千という家、労働組合会館と教会で上映されるでしょう。
but they turned him down.
グリーンウォールドは彼が批判している請負人とのインタビューを求めました、
しかし彼らは断りました。
Blackwater told ABC News it couldn't comment on the Fallujah incident
because it's the subject of a lawsuit, and Halliburton offered
a statement saying the film includes "yet another rehash of inaccurate,
recycled information."
Blackwater は、ABCニュースに対して、ファルージャ事件については、
係争中だからコメントできないと語りました。
そしてハリバートンはフィルムが
「不正確で、リサイクルされた情報のもう一つの焼き直し」を含むと
声明しました。
Critics of these kinds of documentaries remind viewers not to expect
balance from left-leaning documentaries, such as Michael Moore's
"Fahrenheit 9/11" and former Vice President Al Gore's global warming
film, "An Inconvenient Truth."
これらの種類のドキュメンタリーの批評家が視聴者に
マイケル・ムーアの「華氏911」と
前副大統領アル・ゴアの地球温暖化現象映画「不都合な真実」のような、
左寄りのドキュメンタリーからバランスを期待しないよう思い出させます。
"Finally, the left has figured out their answer to talk radio - and it's
documentaries," said Prof. Richard Lichter of George Mason University.
「最終的に、左翼は彼らの答えを理解しました。
ラジオトーク番組やドキュメンタリーです」
ジョージ・メイソン大学のリチャード・リヒターが言いました。
"Iraq for Sale" was produced more like a political campaign than
a traditional movie, largely funded by 3,000 small donations made
on the Internet.
「売り物のイラク」は、主としてインターネット上での3000という
少しの寄付によって資金を供給されて、
伝統的な映画というより政治運動のように作り出されました。
It's being released on a small scale this week and will then be screened
in thousands of homes, union halls and churches in time for the November
elections.
映画は今週、小規模で公開され、11月の選挙に間に合い、
何千という家、労働組合会館と教会で上映されるでしょう。
これは メッセージ 95978 (imonoyamashotengai さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/95979.html