対イラク武力行使

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

BOLIVIA TAKES CONTROL (PBS)

投稿者: imonoyamashotengai 投稿日時: 2006/05/07 07:33 投稿番号: [91256 / 118550]
トピずれですいません。

http://www.pbs.org/newshour/bb/latin_america/jan-june06/bolivia_5-02.html

Under the terms of the decree, some 25 private gas companies
have six months to renegotiate their contracts with the Bolivian
government or be expelled, and they will be forced to sell at least
51 percent of their holdings to the state.
モラレス大統領はボリビア国内で生産する25の外資系ガス企業に対し
六か月以内に新条件での契約を結び、合意しない場合は
株式の51%をボリビア政府に売却して撤退するよう求めています。

And they need the money. They've promised also to -- for example, they've
created a water ministry. They want to provide clean water to
the millions of Bolivians that don't have access to clean drinking water
それにお金も必要です。水資源省を設置し、清潔な飲み水にアクセスがなかった
何百万ものボリビア人に飲み水の供給をしようともしています。

from my understanding, I don't believe that it's
a classical nationalization, in the '60s or '70s sense, where basically
everything was expropriated and the companies were expelled immediately
the following day. I think here a period has been given to renegotiate
contracts.
私の理解では古典的な国有化とは言えないと思います。
60年代、70年代には基本的に国が全てを取り上げ
企業はその翌日にもすぐに追放されていました。
しかし今回は契約を改めて交渉する為、一定の期間が設けられています。

new taxes, a very high 82 percent tax ratio for the companies that
explore or exploit natural gas fields with more than 100 million barrels
or tonnage of production per day.
新たな税金を押し付けたことです。
天然ガス田を開発、あるいは利用し、一日当たり一億トン以上の
生産を行う企業に対し82%という極めて高い税率を適用したのです。


MARK WEISBROT: Well, sure, I don't see any confiscation. They've raised
the royalty or the tax, and these companies will still be able to make
a profit there.
何も没収されている様子はありませんし、採掘料というか税金は引き上げ
られましたが、企業はそれでもちゃんと利益を出すことができるんです。

this going on throughout the region; this isn't
just Bolivia, for example. You saw this in Venezuela. The government --
well, first, they had to fight the government just to control their own
-- to get control of their own nationalized oil industry. Then, they had
to renegotiate some of the contracts with the foreign companies.
これはボリビアに限った動きではありません。
地域全体で見られることです。
ベネズエラでも、まず石油産業の国有化の為に戦いが行われ、
そして外資系企業との契約の再交渉が必要となりました。

But those companies are still there. The biggest companies, Exxon-Mobil,
Chevron, Texaco, they're not going anywhere.
外資系の企業は今も現地で活躍しています。
大手としてはエクソン・モービル、シェブロン、テキサコといった所は
出て行ったりはしていません。

voters disenchanted, perhaps, with free market-type policies in the region are
pushing for greater state participation or greater gains
by the population at large from the exploitation of natural resources.
これまでに実施された幾つかの選挙をみても
有権者が自由市場タイプの政策に幻滅していることが分かります。

This has not, at least visually, been something that's been evident
to voters throughout the region, and that's why this push has been sustained.
この地域全体の有権者の間で、そうした気持ちが目に見えない形で
くすぶっていたからこそ、この動きが保たれてきたのです。



  <全文を読む>
http://ima-ikiteiruhushigi.cocolog-nifty.com/gendaisekai/
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)