RE:一部の人口を威嚇・・?
投稿者: GivingTree 投稿日時: 2004/12/05 11:49 投稿番号: [58975 / 118550]
アサラームさん、「一部の人口」という表現はつまりはターゲットとなる集団を特定しないためにあります。なぜなら、国際テロには二つの側面があって、特定の民族・集団を狙う場合(主にオーストラリア人を狙ったとされるバリ島のクラブ爆破事件など)と、無差別にある地域に集中している多民族コミュニティを狙う場合(911のニューヨークWTC攻撃など)もあるからです。つまり、全般的にテロを定義する場合は、汎用性が必要になるんで特定すると無差別な攻撃が含まれなくなってしまう。
そこで俺は"a population"をそのまま「人口」としたんですけどね。
これが一般的な表現かというと、そうでもないと思います。これまで国際人道法などで定義されてきた、たとえばジェノサイドの罪などは、「特定の集団」に対して行われる犯罪でないとその構成要件を満たしませんからね。
参考:ジェノサイド罪の定義
http://homepage3.nifty.com/wfmj/icc/ICC10.htmちなみに、最終的にアムネスティーの国際人権法チームが改訳して出版した中でのジェノサイド罪の定義は次のとおり。
http://d.hatena.ne.jp/kazuma_002/20040610#p1ICCにおける「ジェノサイド罪」は、ジェノサイド条約からその定義を導出しているんですが、その中でも「a population」という広義な表現は使われていません。
だから、今回の国連高級諮問委員会の定義は、新しい言葉を使って広義にテロを定義しようとする試みだったと思うんですよ。だから、あまり聞きなれない表現が出てきてもそれは自然なことだと思うんですね。それを訳そうとすると、やはりこれまでにない表現なんでやや不自然になってしまうんだと思います。まだまだ改訳の余地ありますね(苦笑)
これは メッセージ 58942 (assaraamaaleicomnjp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/58975.html