英文翻訳
投稿者: lighter101rethgil 投稿日時: 2004/05/01 10:12 投稿番号: [38362 / 118550]
前に一度
英文記事を載せるならなるべく翻訳をつけよう
翻訳できなければせめて要訳はつけようって意見が出たんだ。
このトピでガチャガチャやるのに
ある程度の英語能力が出来ないと駄目って風潮は止めようってヤツだ・・・
反米・親米ウヨサヨの主観が入ってもいいから
なるべく記事を紹介した人が
その記事にどんな事が書かれているかコメントを入れる。
間違えた解釈ならこのトピでは得意な人が
訂正や指摘をしてくれる。
主観で解釈を捻じ曲げれば叩かれる。
それで良いと思う!!!
間違えても叩かれても恥ずかしい事じゃない・・・
重要なのは個人の主張であり
個人の英語能力では無いのだから・・・
一つの事件に対して
全国紙でも報道の仕方が違うように
英文にも解釈がある程度違っても良いと思う。
それよりも、英文貼り付けがまかり通り
このトピでガチャガチャやるのに
英語能力が最低条件になるのは回避すべきだと
思っている。
重要なのは英語の文法でなく
個人の主張!
ついでに一言!同じコピペを定期的に貼り付けはログの無駄なので勘弁して欲しい・・・
これは メッセージ 38341 (gza00023 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/38362.html