>> masajuly2001さん他皆さんへ
投稿者: etranger3_01 投稿日時: 2004/03/31 20:25 投稿番号: [35188 / 118550]
>屑のようにけなして、
どのように?
>前言撤回した後で
いつ?
まず何を「前言」としているんですか?
>知りもしない人間をああいう書き方するもんじゃないんじゃないの?
どういう書き方でしょう?
私のどういう書き方を貴方はどう曲解してそう受け取っているのでしょうか。
私は貴方の、
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=552019567&tid=bpa5a4a5ia5afipno9tbbh&sid=552019567&mid=35136
>etranger3_01さん、彼女の10月13日付の「Palms and Punishment」全文を皆さんに紹介してくれないだろうか。そして、Riverbendさんのありのままの姿が「不満を撒き散らす自分」というような人かどうかを皆さんに判断して貰おう。ずっと前で一部だけだけど、10月13日付けの彼女の日記を次の投稿で載せておくから。フセインのことも出てくる。
この要請に応えて実際に翻訳を行おうと以下のように全文を転記して準備を進めているんですが、それは無駄な作業に終わるのでしょうか?
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=952
さらに貴方はその前のカキコで、
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=552019567&tid=bpa5a4a5ia5afipno9tbbh&sid=552019567&mid=35138
>ぜひRiverbendさんの他の日記も紹介して欲しい。それでもなおかつ、
> それが、彼女の最初のブログの紹介にあるとおり、彼女のありのままの姿(不満を撒き散らす自分)なのではないでしょうか。
>という意見なら、それはそれで仕方がない。あなたの見方、受け取り方なのだから。しかし、こういう見方が不適当だと思うなら、訂正してくれないか。あなたはプロみたいだし、彼女の書くものすべてがあなたが言うような評価になってしまうから。
と仰っているんですが、なぜそれならば翻訳して次の判断を下すまで待たずに私に対して「お調子者」という判断を下しているんですか?
彼女に対する判断は日記を翻訳して皆さんに判断するまで保留にしてもらうのに、私に対する判断はご自身の要請に私が応える前の段階でたった1回のカキコで下してしまうんですか?ずいぶん勝手な言い草じゃありませんか?
もし貴方がただ仕事の忙しさの鬱憤を私にぶつけて晴らそうとしているのなら、そう表明してください。
もし貴方がお若いのか極端に短気でとにかく1日のうちにすべての回答が出揃わないと気に食わないというのならば、貴方に合わせてそのような要望にお答えすることはできません。こちらにもこちらの都合があります。仕事に拘束されるのは貴方だけじゃないんです。
貴方の仰ってることは、わずか一日の間にコロコロと変わりすぎていますので、仕事の鬱憤をぶつけようと思っていらっしゃるなら御免被ります。
どのように?
>前言撤回した後で
いつ?
まず何を「前言」としているんですか?
>知りもしない人間をああいう書き方するもんじゃないんじゃないの?
どういう書き方でしょう?
私のどういう書き方を貴方はどう曲解してそう受け取っているのでしょうか。
私は貴方の、
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=552019567&tid=bpa5a4a5ia5afipno9tbbh&sid=552019567&mid=35136
>etranger3_01さん、彼女の10月13日付の「Palms and Punishment」全文を皆さんに紹介してくれないだろうか。そして、Riverbendさんのありのままの姿が「不満を撒き散らす自分」というような人かどうかを皆さんに判断して貰おう。ずっと前で一部だけだけど、10月13日付けの彼女の日記を次の投稿で載せておくから。フセインのことも出てくる。
この要請に応えて実際に翻訳を行おうと以下のように全文を転記して準備を進めているんですが、それは無駄な作業に終わるのでしょうか?
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=952
さらに貴方はその前のカキコで、
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=552019567&tid=bpa5a4a5ia5afipno9tbbh&sid=552019567&mid=35138
>ぜひRiverbendさんの他の日記も紹介して欲しい。それでもなおかつ、
> それが、彼女の最初のブログの紹介にあるとおり、彼女のありのままの姿(不満を撒き散らす自分)なのではないでしょうか。
>という意見なら、それはそれで仕方がない。あなたの見方、受け取り方なのだから。しかし、こういう見方が不適当だと思うなら、訂正してくれないか。あなたはプロみたいだし、彼女の書くものすべてがあなたが言うような評価になってしまうから。
と仰っているんですが、なぜそれならば翻訳して次の判断を下すまで待たずに私に対して「お調子者」という判断を下しているんですか?
彼女に対する判断は日記を翻訳して皆さんに判断するまで保留にしてもらうのに、私に対する判断はご自身の要請に私が応える前の段階でたった1回のカキコで下してしまうんですか?ずいぶん勝手な言い草じゃありませんか?
もし貴方がただ仕事の忙しさの鬱憤を私にぶつけて晴らそうとしているのなら、そう表明してください。
もし貴方がお若いのか極端に短気でとにかく1日のうちにすべての回答が出揃わないと気に食わないというのならば、貴方に合わせてそのような要望にお答えすることはできません。こちらにもこちらの都合があります。仕事に拘束されるのは貴方だけじゃないんです。
貴方の仰ってることは、わずか一日の間にコロコロと変わりすぎていますので、仕事の鬱憤をぶつけようと思っていらっしゃるなら御免被ります。
これは メッセージ 35177 (masajuly2001 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/35188.html