Re: 「一般市民」?
投稿者: imonoyama3 投稿日時: 2008/06/29 16:45 投稿番号: [112924 / 118550]
>それとこれも変な書き方だと思います。
>俺は「即時撤退」の他に「撤退期限の設定」も入れて
>「イラク国民の圧倒的大多数」と書いているわけだから。
<何が><どう>「変な書き方」なのでしょうか?
>イラク国民の圧倒的大多数が「米軍即時撤退」あるいは「撤退期限の設定」ってことです。
・「イラク国民の圧倒的大多数」が
・「米軍即時撤退」あるいは「撤退期限の設定」
・「イラク国民の圧倒的大多数」が
・AあるいはB
なるほど、AとBの総和が「イラク国民の圧倒的大多数」という解釈ですね。
しかし日本語の文法では別の解釈も成り立ちます。
「イラク国民の圧倒的大多数が」という連文節が
「米軍即時撤退」と「撤退期限の設定」の両者、両文節を修飾すると
解釈しても間違いとは言えません。
つまり
「イラク国民の圧倒的大多数が米軍即時撤退」あるいは「イラク国民の圧倒的大多数が撤退期限の設定」
こう解釈しても文法的には間違いとは言えません。
まあこんなことで論争するつもりはありません。
私の言いたいことは、「即時撤退」は半数前後ということですから。
そして、「外国軍撤退」要求は7、8割なのに、
「即時撤退」となると、半数前後に減るのは何故なんだろうか、
ということですから。
これは メッセージ 112922 (masajuly2001 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/112924.html