Re: 朝っぱらから=トピズレ=
投稿者: casual_passerby 投稿日時: 2007/08/01 13:55 投稿番号: [108329 / 118550]
bouzumarumouke7様、はじめまして。
当方、ハンドルネーム通りで、普段はもっぱらロムしているだけの者です。
文章は、間違っていようが何していようが、
意味が通じていればそれでいいので、
別にどうということはない話なのですが、
>違いますね〜。
>馬鹿には英語理解出来ないと踏んでいるのよ(笑)
というご返信は、以前、jyonnconner様にも
bouzumarumouke7様は、英語でレスしており
そこでの英語もけっして自然であるとはいえないため
jyonnconner様に対して、失礼にならないかどうか気になりました。
おそらくは「生理的に嫌である」をそのまま直訳した
英語なのでしょうが
I hate 「namekuji」 in the physiology.
なぜにナメクジだけローマ字で
しかも“"ではなく「」囲いなのかという疑問も去ることながら
〜in the physiologyという言い方ですと、
生理学的に考察した結果、ナメグジが嫌いであるという
ややお堅すぎるニュアンスが伝わる文章になります。
接尾辞の-gyは、Logicの意味を含意しておりまして
しばし、感情的な意味で使われる「生理的」ということよりも
生理現象を論理として捉える意味合いが強くなるためです。
ですので、副詞形にして「学」ないし「論理」の意味合いを弱める
「的」の語をくっつけて
I physiologically hate a slug…とするか
これにしても、まだお堅いので
いっそ単純に、
I really hate a slug.
ぐらいの方が、フランクでbouzumarumouke7様に適しているのでは。
さらにどうでもいいですけど
reallyを後ろに持ってくると、会話的な感じがして
一層フランクです。
例:weird, really!(気持ち悪いよ、まじで)
以上、若干気になる点の指摘と暇人の暇人による暇つぶし投稿でした。
これは メッセージ 108325 (bouzumarumouke7 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/bpa5a4a5ia5afipno9tbbh_1/108329.html