>>海外のトピ
投稿者: jazeera_1020 投稿日時: 2004/10/29 09:06 投稿番号: [249158 / 280993]
だからですねー、まったく問題ないとは、言ってませんよ。私の言う一部の
人ってゆーのは、自国の事だけじゃなく、世界情勢とかも知っていて、かなり頭がやわらかい方達の事です。
そして、日本が軍で無い事は、すでに
知っているとゆう事です。
犯人グループにそうゆう人がいたら、子供じゃないんだし、母親が軍と言ってしまった事は、ストレスや緊張で、間違えて言ってしまった。くらいわかりますよ。
ってゆうか、さっき、軍ってゆってしまった事で、犯人グループを刺激するとおっしゃってましたが、そのまま日本語で流すわけないでしょ。
日本サイドがやとった通訳が、アラビックに吹き替えているか、そのまま日本語で流したとしても、アラビックの字幕が出るに決まっているじゃないですか。
なので、日本サイドの通訳次第ですよ。
さっきも言ったように、アラビックに自衛隊とゆう表現をできる言葉があるかどうかです。
あれば、自衛隊と訳すだろうし、
もし、なければ、いちいち自衛隊とゆうものは、何か?軍との違いは??
ってな事を説明しなければなりません。母親の声明にそんな時間はないでしょう。
それに、日本のニュースと違って、後で、自衛隊とは何ぞ?
みたいな特集は、しません。
仮に、日本語が解る人がいた場合、日本語、理解できるくらいだから、日本は、軍ではなく、自衛隊だとわかっていますよ。
それに、海外のニュースをチェックすれば、わかりますが、この手のものは、JAPANESE TROOP や、JAPANESE ARMY とされています。たとえ日本の現地記者の記事でもです。どこにも、JAPANESE SELF DEFENSE FORCES など書いてません。
香田君の母親のたった一回の間違いより、こっちのほうが問題では?
これは メッセージ 249081 (yskch81 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/249158.html