>nanisunjyaさんへ
投稿者: nanisunjya 投稿日時: 2004/06/08 14:23 投稿番号: [197105 / 280993]
>貴方はいつも自分の意見が正しいと思っているようですけど。
違うよっ。ボクは事実が好きなんだよっ。だからそれをいっしょうけんめい捜して宣戦布告文はやっぱり英語で書かれたものが日本大使館に送られたということを探し当てたからここに書いたんだよ。
それを「貴方はいつも自分の意見が正しいと思っているようですけど」と言っているようじゃあなたは自説の為には事実なんか無視できる人なんだねっ。
>あれから調べてみたのですが、どれが正しいのか、色々な意見がありました。
いろいろな意見なんかが有ったとしても今更それに何の意味があるのっ。宣戦布告は英文で送られたという事実が出てきたんだからそれ以外の説は基本的に間違いだよっ。
>>「日本からの打電を英語に訳す際に大使館の不手際があって宣戦布告が遅れた、意図したものではない」という反論はある
>これも調べた資料の中の一部です
それには日本語を英語に訳したとは書いてないよ。打電(暗号文)を訳したという意味にも取れるねっ。もし日本語を英語に訳したという意味ならその文を書いた人が間違っているよ。
>日本が敵である英語で暗号電文を送ると思いますか。
思うよっ。日本文を送ろうが英文を送ろうが暗号の解読されにくさにそれほど差はないから。暗号が解読されたら後は翻訳する時間に差がある程度だからねっ。
むしろアメリカは日本文の暗号の解読の方が慣れているから英文で送った方が解読されにくい可能性だってあるねっ。
>貴方も色々な資料を探してみては。
ボクはもう一次資料の事実を発見したからこれ以上は必要ないよっ。
あなたはそれを認めたくないようだからその考えに合った資料を捜したいかもしれないけれどねっ。
トンデモ本なんかから捜したら有るかもねっ。
これは メッセージ 197096 (yek31121 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/197105.html