>Sorry forks for disturbing you.
投稿者: sayacinta_jpjp 投稿日時: 2004/04/23 21:28 投稿番号: [127074 / 280993]
ハハハハハ!!!
笑いが止まりません。
forks って食べる時に使うフォークよ。
RamDutanz 、あんたが言いたいのは folks でしょ?
fork, folk 全然発音違うんだけど、知ってましたか???
とにかくあなたの英語は毎回最初から最後まで日本人の英語ってすぐわかる語彙、書き方ですよ。間違いもたくさんあるし。
わかる人にはすぐわかります。
カナダ人って言い張ってるのは単に永住権(またはカナダ国籍)を取得したから?それだけで中も外もカナダ人になり切ろうなんてちょっと無理があると思いますよ。
あと RamButanz さんも偽カナダ人ですね。あの人の日本語は完璧です。文章があまりにもでき過ぎてて、外国人が書いたとは到底思えません。
でも彼の英語を拝見してすぐわかりました。
彼は英語のネイティブではありませんね。
whoever has written なんて、「現在完了にしなければ・・・」って却って文法にこだわったところが日本人らしいです。
ああいう場合、 whoever wrote と、一般過去で済ますのが正解だし、自然です。
それに do not try to impersonate me, とか、真似しないで!は簡単に do not copy me! が当たり前のように普通の言い回しです。impersonate とは”物まねをする”、の意味合いの方が強く、こういう場面で do not impersonate me なんて使う英語ネイティブはまずいないと思います。(もちろん意味は通じますが)
きっとあの方も辞書で、「装う、真似する」を引いて、copy と言うカジュアルな単語より、impersonate の方がネイティブ英語っぽいと思われたのでしょうね。やたら big words を使おうとして使い過ぎるところも日本人特有の癖です。
Ramdutanz さんも Rambutanz さんも生まれも育ちも日本でしょ。
きっとこの掲示板の中にはそう思ってる人たくさんいると思います。
なぜ二人ともわざわざカナダ人と偽って意見交換をしなければならないのか???
日本人として自分の考えを述べると何か不都合なことがあるのですか?
素朴な疑問です。
完全なトピックずれで申し訳ありません。
これは メッセージ 126982 (ramdutanz さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019567/a5a4a5ia5afa4gffckdcbfm94bab_1/127074.html