サウジアラビア

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

ズレ:言葉の空想旅行・・「チャイ」

投稿者: asean_peace11 投稿日時: 2004/08/30 13:16 投稿番号: [321 / 468]
こんにちは、ふなこさん

「チャイ」でふと思いついたんですが
僕は言語学者じゃないんで、あくまでも”空想の翼を働かす”
・・・っということで(ははは)

eliasjapan2004さんが
>アラブでは、
  話し言葉では「シャイ」、文字にする「シャーイ」になります。

っと書いてたっしゃいますので、ちょっと世界地図を思い浮かべまして、
英語のTeaが語源なのか?はたまたアラビア語が語源なのか?
それともインドがその語源なのか?

更に、シルクロードを通って古代中国から来たものか?
それとも、シルクロードを通って中国に至ったものなのか?
日本へ伝えられたのは?

東南アジアで多く飲まれる中国茶(発音は(ナム)チャァア・チンです)
は華僑系が持ち込んだのか?それともインドから陸路で伝わったのか?

実際、タイでは既に500年以上前にこの中国茶が、
権力層が客をもてなす際に、自ら入れて振舞うという習慣があったようです。

飲み方はいたって普通、お砂糖無し(緑茶な訳っすから、笑)

ちなみに、紅茶のことをタイ語では「チャァア・ファラン
(外国人のお茶ってな意味です)」っと言いまして、
ミルク、お砂糖たっぷりで頂きます。
(マレーでも飲み方はほ同じです)

レモンティなんて見たこと無いなぁ・・・

現地生産のリプトンティバックで入れる紅茶も結構、簡単に濃く
出ますよ・・・・

「シャイ」や「シャーイ」が変化したのがチャァアや茶なのか?
それともその逆なのか?・・・ってのに思いをはせるっての、
何か楽しくないですかね?
(大昔の人の方が、今の僕達よりもずっと国際人だったのかも知れません)

=====================

東南アジアではコーヒーも「ブラック」ではほとんど飲みませんね。

カフェ・シィダァム(黒いコーヒーってな意味です)っと言いまして、
人が飲んでるのを覗き込んでは、顔をしかめて、オェっとか言います(笑)

実際、現地の人間が入れてくれるコーヒーも紅茶も非常に
”濃い”ので、たっぷりのミルクとお砂糖でちょうど良いお手前で・・
っとなるかな(ははは)

たまぁに疲れてる時はむしょうにこの「馬鹿甘コーヒー、紅茶」を
飲みたくなります。

ちなみに、賄賂のことをタイ語では
カァ・ナムチャァアと言いますが、華僑系の人間にしか
通じないタイ語です(笑)

僕が、中東から東南アジアに共通しているんじゃないかな?
っと思う紅茶の飲み方は、とにかく砂糖やミルクをたっぷり入れても
”負けない位に濃く出す”ってことじゃないかなぁ?
慣れると美味しいっすよ、特に暑い時は、はい。
(ちなみにアイスの場合は、クラッシュアイスが入ってるんで
室温で30分程経過した辺りが僕としては飲み頃だったですね、笑)

失礼しました
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)