漢文を読め
投稿者: wangjunhe720 投稿日時: 2004/08/20 12:26 投稿番号: [8520 / 66577]
>>柔軟な考えの持ち主であるといえる。
それなりに私も認めるよ。周りの国際社会にあまりにも無頓着な中国人、恐らくそれは中国を遅らせた原因の一つと言えましょう。
しかし不便の中に便利というか、何か捨ててはならないものがあるようです。
遠い話は別として、明治時代か、英語を以って日本語に変らせようという説があったのね?結局不毛に終わった。
近代化を達成した明治時代の人はどうやら漢文漢詩が好きなようでした。それもインテリなほどに拘ったようですね。夏目漱石、森鴎外等・・・
漢文調が格高いとか、論述には漢文が欠かせないとか、今も見られる傾向ですね。この辺はどのような説明が付くかな?
『文章読本』というシリーズみたいのがありますね。谷崎潤一郎以来、最新の中条省平迄、8か9冊ぐらい有ったろうね。その中に幾つかが漢文の効用を説いていた。外山しげ比古という英文学者がいて、彼の『日本の文章』(講談社学術文庫)にこんなの書いてあった。
「漢文が廃れてから、日本人の書くものに骨っぽさがなくなったという意見もある。これと思った漢文を毎日繰り返して読むのが、案外文章上達のいちばん近道かもしれない」。
どうやら「漢字」邪魔論に、今ひとつ歯切れのよくない所が纏わり付く。
柔軟な考えの持主であるために、漢字のせい(?)だけじゃなくて、別の所にも原因があるのではないかと思います。
これは メッセージ 8502 (yosya21 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/552019566/cf9q_1/8520.html