中国

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: What do you want from Us? (a poem)

投稿者: gogonip2007 投稿日時: 2008/04/13 11:44 投稿番号: [65258 / 66577]
日本語のトピなので日本語に翻訳されたもののほうが読んではもらえるでしょう。
その時にでも貴兄の意見を述べられたほうが良いのでは。
このままでは「だから何なんだ」で終わってしまいそうです。

小生の拙い感想ですが(貴兄を非難をしているわけではありません)。
One world, one China   という発想はある面で危険性(=全体主義)があると思います。
この英語詩の内容は私には
<かつてはチベットは中国(隋や唐、元時代?)の一部であった、
だから今、列強によって引き裂かれた民族を統一(=もとに戻そう)しようと
している>と受け取れました。

ほんとうに歴史的にみてそうなの(=真実)でしょうか?
現在の中国文化、中国語(北京語?)で版土統一でいいのでしょうか。

旧ソ連、米国のように「他民族国家」を纏めるのはかなり困難です。これらよりもっと国土の狭い国家ですら他民族・多言語・多文化が混在しています。

彼らの自治・言論の自由・文化の容認・言語の使用・経済金融資本の所有など
違いを認めることも必要なのですが。
日本人として日本の歴史を見て感ずるから「発言・発表・意見の陳述・主張」を今現在自由にしていると思います。
反省はしています、が沈黙はもっと危険であり同時にシャラップ(=黙れ!)も
危険なのです。

「造反有理」といったのは中国革命の時からではありませんか?

国土分割(独立)を恐れる余り力で押さえつけるのは民主主義に反することだと思います。
あの地域が独立すべきだ、なんて無責任に言っているわけではないのですが。

「おまえらも独立・分割されたら嫌だろう。
  過去に悪いことをしたから黙ってろ。
  日本だって国が分断されたら嫌だろう、だから言うな。
  内輪の事だ、口出しするな。」
と言っているのがミエミエなんです。

自分はOK(内政不干渉)、だけど他人はNG(他国干渉・介入)が
今の中国に見られるのでそれを非難している国も有ります。

チベットの造反有理にも「耳を傾ける」ことも同時に重要だと思いますが。
貴兄の日本語翻訳詩と意見を期待してます。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)